Полночь в Часовом тупике - стр. 31
– Это не мы утверждаем, а производитель. А если вам не нравится, идите к нашим конкурентам. А вы, мадам Бобуа, вам не надоело копаться в фасоли? Берете уже или нет? – напустилась хозяйка на назойливую покупательницу, нажимая пальцем на чашку весов, отчего стало невозможно определить правильный вес.
Жозеф покинул это поле раздора и подошел к одной из продавщиц, пухленькой брюнетке, у которой спросил, что интересного представляет собой кабаре «Небытие».
– Таверна мертвяков? Мой жених Рене там вкалывает, так он ходит одетый могильщиком, врагу не пожелаешь такую работу. Не ходите туда, там одни кости какие-то. Вам подают выпивку, а вокруг скелеты или дурацкие привидения, и что тут интересного, правда, Колетт?
Вторая продавщица, бледная невысокая блондинка с синими кругами под глазами, кивнула.
– Да лучше поднимитесь на Холм, там полно местечек, где танцуют и веселятся, правда, Колетт? – продолжала брюнетка. – А, ну да, я забыла, ты по таким местам не ходишь!
– Я вот с чего решил спросить: мне тут друг с какой-то тумбы сорвал объявление, в котором говорится о конце света.
– Да этими бумажками завален весь квартал, – сказала Колетт. – Гроша ломаного они не стоят, я вот одну тоже подобрала. Если это шутка, у них не все дома, они сеют в народе панику.
Она сходила за сумочкой, достала из нее листок с траурной каймой и протянула Жозефу.
– Очень признателен вам, мадам.
– Мадемуазель, – поправила Колетт.
– Ах, ну да-да-да, мармазель! Она у нас скромная, мсье, в ее-то возрасте нет любовника, вся такая нетронутая! А уже четыре года здесь горбатится! И заметьте, от Илера толку мало, он древний, как Старый жид.
– Пардон? – удивленно переспросил Жозеф.
– Да замолкни уже, Катрин! Она имела в виду Вечного жида, Агасфера, мсье. Намекает на Илера Люнеля, приказчика.
– Эге-ге, мсье, если отправитесь в «Небытие» сегодня, передайте Рене Кадейлану, что я его люблю!
– Катрин, ну хватит!
– Вы его легко узнаете, это гигант с ярко-рыжими волосами, – уточнила брюнетка.
Жозеф совсем засмущался от такого внимания со стороны обеих девушек и решил тихо ретироваться, незаметно выскользнув в дверь.
– Как, вы уже нас покидаете? – воскликнула хозяйка.
В ответ прозвучало что-то неразборчивое, среднее между «достань» и «до здания». Махнув рукой на прощание, Жозеф удалился.
– Вот тебе и здрасте, жаль, что мы не удержали такого голубчика-то! – огорчилась Пелажи Фулон.
На бульваре Жозеф пробежал глазами текст лже-извещения. Он испытывал все большее возбуждение. А у уличного художника-то, оказывается, неплохой нюх – возможно, существует связь между смертью Робера Доманси и рекламой этого кабаре.