Полёт колибри - стр. 11
— Пол же есть. Присоединяйся, — указала я ему на место у стены рядом с собой. Булочку хочешь?
— Что-то мне уже и есть расхотелось, — выбрался горе-дракон из-под сломанного стола. — Давай быстрее найдем артефакт и улетим уже отсюда, пока этот замок нас не прибил.
Я тяжко вздохнула.
— А как ты двери-то откроешь, умник? Только не вздумай тут обращаться в дракона! Я не хочу, чтобы на меня свалилась крыша, пока я буду пить чай, — оценив его растерянный взгляд, добавила, — и пожар устраивать не смей.
— Что ж ты такая вредная, Фелис?
— Кто бы говорил! Сам хорош. Достаешь меня постоянно, издеваешься, вон перевернул в это холодное озеро, сижу теперь с соплями, хорошо хоть додумалась взять силоцвет. Вот за что ты так со мной?
— Ты еще спрашиваешь "за что"? За то, что ты заноза в заднице, за то, что навязали мне тебя, не спрашивая мнения, за то, что замок украла, за то, что свалилась на меня с Софи, когда мимо проходил ее отец!
— Ах вот оно что! Ты из-за этой вертихвостки на меня взъелся? Я тебя спасла от этой гадины, а ты мне за это теперь мстишь? Лучше бы поблагодарил, что выпутался без последствий.
У Рихарда нервно задергался глаз:
— Без последствий? Да ты даже не представляешь, сколько я оскорблений выслушал от ее папочки, сколько дрался с ее кузеном, а теперь к ней еще и охрану приставили, чтобы я и на шаг к ней не приблизился!
— Ну и пошла эта грымза куда подальше, есть куча хороших девушек, найдешь еще своё счастье.
— А ты не подумала, что я могу быть в нее влюблен?!
— Ты?
— Я, Фелис! Я!
— Ты и влюблен, ох не смеши!
— Знаешь что! Нужно было также "случайно" упасть на штору при отце на балу у Ишвардов, когда ты обжималась там со своим Эриком, нет же, пожалел дуру на свою голову, — Рихард развернулся и хотел уже уйти.
— Там точно был Эрик? — просипела я, на глазах выступили слёзы.
— Фелис, ты что?
— Точно?! — сорвалась я на крик.
— Точно! Да, что с тобой?
— А то, что там была не я! Он меня даже не целовал!
Вот, значит, как… мне — предложение, а с другой по углам. Я тут ради него отправилась в такую даль, терплю брата и этот замок, а он! Он! Я насчет Микелы волновалась, а надо было внимательнее к нему присмотреться. Ох, я и дура, совсем ничего не замечала, пока витала в шлейфе его обаяния.
— Ты это… не руби сгоряча, подумай, — попытался успокоить меня брат, видя, что я прямо на глазах начинаю обрастать перьями.
— Я подумала Рихард! Подумала! Я получу этот чертов камень и загадаю себе такую драконицу, что все от зависти лопнут! Пусть этот предатель увидит, кого лишился!
Я успокоила дыхание, остановив превращение, еще не хватало из-за какого-то изменщика, навсегда остаться птицей.