Размер шрифта
-
+

Пока драконы спят

1

Мидгард – Суша, Мир людей; букв.: «то, что расположено в пределах изгороди». (Здесь и далее примеч. авт.)

2

Песенка называется «Хи-но мару-но хата» – «Японский флаг» (яп.).

3

Скафандры EMU (Extravehicular Mobility Unit) предназначены для работы в условиях космического вакуума.

4

SSA (Space Suit Assembly) – космический сборный костюм.

5

Нинге – кукла (яп.).

6

Кита-но ката – жена.; букв.: северная сторона (яп.).

7

Кацу-годзэн-оеги – техника плавания в тяжелых доспехах.

8

Сумиеси – тройственное божество Топи: Увацуцу-но – дух поверхности, Накацуцу-но – дух глубин, Сокоцуцу-но – дух дна. Помимо того, Сумиеси – бог поэзии пятистиший.

9

Танка – нерифмованное пятистишие, состоящее из тридцати одного слога (5-7-5-7-7).

10

Цуба – гарда меча (яп.).

11

Дзекаку – замок, большое оборонное сооружение (яп.).

12

Такояки – шарики из теста с мясом осьминога; якисоба – жареная лапша с овощами (яп.).

13

Сябу-сябу – мясо, сваренное в овощной похлебке; гедза – «пельмени», небольшие кусочки мяса, завернутые в тесто (яп.).

Страница notes