Похищенная невеста для лорда чародея - стр. 21
– Правильно?! – возмутилась я. – А выдавать замуж против воли правильно?! А вот это?! – выкрикнула, сдвинув браслет и демонстрируя синяки. – К демонам покрывало! К демонам традиции, если они такое позволяют!
– Тронутая, – отшатнулась от меня и торопливо сделала обережный знак женщина. – Как есть тронутая. А ведь лорд Стрикленд предупреждал, я не поверила…
Я закусила губу с такой силой, что во рту стало солоно от крови. Предупредил, выходит. Может, и всем уже в замке успел сказать, что его будущая жена малость того, не совсем нормальная. Так, если со мной что-то случится после свадьбы, то и копаться в обстоятельствах моей смерти не будут. Какой спрос с безумицы?
Может, и с предыдущими жёнами так же было?..
Обыскав сумки и не найдя покрывала, служанка повела меня так, без него. Я не знала, сколько прошло времени, пока я сидела в комнате. Выходит, вечер уже наступил. Время свадебной церемонии. А я так ничего и не придумала, чтобы этого избежать…
Шла за женщиной, оглядываясь по сторонам. Красивое, конечно, место этот королевский замок, только сейчас эта роскошь меня уже нисколечко не волновала. Хотелось домой, сильно, до боли в сердце, которое стучало, казалось, с перебоями.
Церемониальный зал располагался на первом этаже. Он был просторный и вмещал в себя немало человек. Гости… Гости на моей свадьбе. Все смотрели на меня. Кого они видели? Стройную девушку в платье, слишком простом для невесты, без покрывала и каких-либо украшений, кроме браслета с дарами моря?
Уж явно не жертву, которую вели на заклание. А именно ею я себя чувствовала, пока медленно шла между рядами гостей. Шла туда, куда мне указали. Одна, служанка осталась позади, ей дальше хода не было. А в конце этого пути меня ждал Джеремайя Стрикленд.
Я шла, до боли сжимая руки. Подол платья колыхался, будто цветочные лепестки вокруг стебля. Лица присутствующих людей сливались в одно, от их пёстрых нарядов мельтешило перед глазами.
По дороге я споткнулась и едва не упала к ногам стоящего в первом ряду мужчины. Случайно поймав его взгляд, я обнаружила, что тот устремлён на мою руку. Он смотрел на браслет. Внимательно, не отрываясь. Я выпрямилась, оправила платье и пошла дальше.
Рядом с лордом Стриклендом находился пожилой священнослужитель в алой парадной мантии. Кроме него, в глаза мне бросился ещё один человек, который, в отличие от остальных стоящих, восседал в кресле. Он был одет так же пышно, как другие гости, а его голову венчала украшенная драгоценными камнями корона.
Орен Десятый, король Никарии. Я впервые видела его вживую и могла сказать, что его чеканный профиль выглядел таким же правильным и благородным, как на монетах с его изображением. Его величество в самом деле оказался очень хорош собой, слухи о нём не являлись преувеличением.