Размер шрифта
-
+

Похищение премьер-министра (сборник) - стр. 12

– Я как раз собиралась включить большую люстру, – объяснила она, – когда тот человек вдруг бросился на меня из темноты. Схватившись за ожерелье, он дернул за него с такой силой, что я рухнула на землю. И в ту же секунду заметила, как он исчез за дверью. И все же… мне кажется, это был китаец. У него была коса и шелковая рубашка, украшенная вышивкой. – Вздрогнув, она замолчала.

На пороге выросла внушительная фигура дворецкого. Склонившись к уху лорда Ярдли, он негромко прошептал:

– Там посыльный от мистера Хоффберга, милорд. Он говорит, вы его ждете.

– Боже милостивый! – Совершенно потрясенный, пэр застыл на месте. – Боюсь, я должен с ним поговорить. Нет, не здесь, Миллингс. Проводите его в библиотеку.

Я отвел Пуаро в сторону:

– Послушайте, дружище, не кажется ли вам, что будет лучше поскорее вернуться в Лондон?

– Вы так считаете, Гастингс? А почему?

– Ну… – я осторожно кашлянул, – все ведь сложилось на диво неудачно, как вам кажется? Я хочу сказать, вы взяли с лорда Ярдли обещание довериться вам, поклялись, что все закончится благополучно, – и вдруг бриллиант похищают у вас из-под самого носа!

– Да, увы, это так, – уныло подтвердил Пуаро. – Что ж, надо признаться, этот случай вряд ли можно отнести к числу триумфов!

Эта его манера толковать события чуть было не заставила меня улыбнуться, но я продолжал настаивать на своем.

– Итак, раз уж вы (прошу прощения, дружище, если я вас обидел!) столь блистательно провалили дело, не кажется ли вам, что пришло время удалиться? Во всяком случае, для нас обоих сейчас это самый подходящий выход.

– А обед?! Изысканный, великолепный обед, которым нас собирался угостить лорд Ярдли?

– Господи, что еще за обед?! – раздраженно проворчал я.

Пуаро в молитвенном ужасе воздел руки к небу:

– Боже милостивый, что за страна! Относиться к гастрономическим изыскам с преступным равнодушием!

– Есть еще одна причина, по которой нам следует как можно скорее вернуться в Лондон.

– Что еще за причина?

– Второй бриллиант, – напомнил я, понизив голос до шепота, – тот, что принадлежит миссис Марвелл.

– Ну и что с ним?

– Господи, да как же вы не понимаете?! – Такая недогадливость, столь необычная для Пуаро, вывела меня из себя. И куда подевался его всегдашний острый ум? – То, что сегодня случилось здесь, может повториться там.

– Tiens![3] – отступив на шаг, воскликнул Пуаро. Взгляд его был полон неподдельного восхищения. – Ваша проницательность заслуживает всяческой похвалы, мой друг! Заметьте, сам я об этом не подумал! Но у нас, к счастью, еще много времени. Ведь полнолуние наступит только в пятницу.

Страница 12