Размер шрифта
-
+

Похищение невесты - стр. 32

– Милая, а ты разве сейчас не судишь мои пристрастия в езде?

К Джемме вернулась способность двигаться, и она судорожно сжала пальцами юбку.

– Не стала бы, если бы вы не были настолько неотесанны, что заговорили о подобном. Могу вас в этом уверить, сэр.

– Можешь меня уверить? Да неужели?

Он стремительно поймал ее руку. Его сильные пальцы обвились вокруг ее запястья, и он повернул ее кисть ладонью вверх, открыв нежную кожу.

– Отпустите меня и уходите. Нам не следует оставаться здесь одним.

– Еще не время. Мне сдается, что нам давно пора посмотреть друг на друга не издалека, а с более близкого расстояния.

У нее перехватило дыхание, а рот снова изумленно открылся.

– Вы… вы ведете себя возмутительно. Отпустите меня немедленно, слышите?

– Вот, милая, и это снова возвращает меня к тому, что я должен напомнить тебе, как неосмотрительно было выезжать из дома на закате. – Он чуть сжал пальцы у нее на запястье – только чтобы она на мгновение почувствовала боль. Стоило ее глазам расшириться от боли, он тут же ослабил хватку, хоть и не отпустил ее руки. То, как он читал по ее лицу ее чувства, странно сближало их. При этой мысли у нее на лице отразилось смятение. – Вот видишь, выйдя из-под покровительства и защиты брата, ты должна сама справляться с тем, что с тобой происходит. Правила этикета и воспитания часто рассыпаются, если ты первая о них забываешь.

– Значит, я сама буду виновата в том, что вы пожелаете со мной делать?

Она потянула руку, но это было напрасными усилиями: он продолжал надежно ее держать.

– Да, милая.

Голос у него был глубоким и красивым, так что сердце ее снова забилось быстрее. В его взгляде ощущался тот же огонь, который она пыталась погасить в себе. Он пылал там, дразня и притягивая ее. Однако было и еще нечто, что она заметила в нем – и отличало его от того рыцаря-англичанина. Англичанин совершенно не пытался соразмерять свои силы.

«Доверься мне», – вспомнились Джемме его слова, и она вдруг поняла, что действительно ему доверяет.

– Вы же не варвар!

Ее слова явно подействовали на него. Она заметила, как в его взгляде отразилась гордость, словно ему было приятно сознавать, что она действительно в него верит. Однако одновременно на его губах возникла чувственная улыбка, заставившая ее задрожать. В его взгляде вместе с тем таилось обещание, говорившее ей, что он не из тех людей, кому можно разговорами помешать добиться того, чего он желает. Он не причинит ей боли – но это не значит, что он не станет давать воли своим желаниям.

– Если бы я действительно был тем варваром, которым ты меня считаешь, милая, я бы не стал соразмерять мою хватку.

Страница 32