Размер шрифта
-
+

Поездка в Скарборо - стр. 6

Фэшон. Ты вернешься к обеду?

Лорд. Бог свидетель, вот уж чего не могу сказать. Возможно, я буду обедать с друзьями в трактире у Доннера…

Фэшон. Не зайти ли и мне туда? Мне крайне нужно поговорить с тобой…

Лорд. Ну, это навряд ли удобно… Мои друзья – люди самого тонкого обхождения. А ведь твое воспитание, Том, оставляет желать лучшего… Но в Скарборо найдутся другие кухмистерские, где подают отличную говядину. Надеюсь, ты ешь говядину? Во всяком случае, милый Том, я рад видеть тебя в Англии, чтоб мне помереть! (Уходит.)

Ла Вароль следует за ним.

Фэшон. Тысяча чертей! Можно ли вытерпеть такое?

Лори. Сударь, я и сам готов был пришибить его!

Фэшон. Ладно же! Теперь я буду тем спокойнее, чем сильнее кипит во мне ярость. Сюда, Лори! Приклони свою пустую голову к моей, и давай хладнокровно замышлять его погибель.

Лори. Вон идет голова, сударь, которая может изобрести план получше, чем обе наши пустые головы вместе. Только б она согласилась действовать с нами заодно.

Фэшон. Ба, кого я вижу! Тетушка Куплер! Но она чем-то недовольна. Посмотрим…

Входит миссис Куплер.

Миссис Куплер. Как видно, он хорошо отблагодарит меня за мои хлопоты!.. Недаром я его подозревала! Отказать мне в маленьком задатке, когда я ему добыла такое богатство! Ну ладно! Пусть пеняет на себя! Я ему покажу! Экая неблагодарная скотина.

Фэшон. Золотые слова, клянусь честью! Вы говорите, конечно, о моем братце?

Миссис Куплер. А, молодой человек! А ты как сюда попал? Что, небось поистратился? Приехал просить его светлость о помощи?

Фэшон. Ну нет! Я приехал просить чьей-нибудь помощи, чтобы перерезать глотку его светлости, но так, чтобы не угодить за это на виселицу.

Миссис Куплер. А ведь я могу помочь тебе сыграть над ним почти такую же шутку, и притом безнаказанно.

Фэшон. Каким же образом, старая лиса?

Миссис Куплер. Ты, должно быть, знаешь, что я оказала тебе услугу – сосватала твоему брату невесту.

Фэшон. Премного благодарен.

Миссис Куплер. Можешь быть благодарным, ведь день свадьбы еще не наступил. Так вот, невеста – богатая наследница. Стороны пришли к соглашению. Бумаги заготовлены. И лорд явился сюда, чтобы закончить дело.

Фэшон. Все это я знаю.

Миссис Куплер. Не мешает тебе также знать, что твой брат негодяй!

Фэшон. Отлично!

Миссис Куплер. Он выдал мне обязательство на тысячу фунтов за помощь в этом деле да посулил еще столько же наличными в день свадьбы. А я узнала от верного человека, что он и не думает выполнять свое обещание. Это видно уж из того, что он сейчас отказал мне в небольшом задатке. Так вот, если ты окажешься щедрым малым и пообещаешь мне пять тысяч, я женю тебя на его невесте.

Страница 6