Размер шрифта
-
+

Подозрительная невеста дракона - стр. 19



Слабость: аллергия на шерсть животных, граф потихоньку начинает задыхаться, будто не хватает воздуха.

Семья: Есть мать, но они не общаются. Она вышла замуж за богатого вельможу сразу после таинственной гибели отца. Эйр чувствует её связь с трагедией и не хочет знать правду.

Доход: Высокий.

Состояние: Граф неприлично богат, поскольку почти ничего не тратит и относится к деньгам с равнодушием.

Имущество: граф приобрёл дом в столице, но сам там почти не появляется, поскольку либо постоянно в разъездах, либо ночует в казарме при ведомстве. Дом большой и красивый, соотвествующий статусу, но пустой и неуютный.

Планы на жизнь: Служить королю до момента смерти... Во всяком случае, так было до встречи с героиней.

Расследует дело: Под прикрытием помолвки направлен в провинциальный городок по анонимной жалобе на местное отделение ведомства. На первый взгляд это лишь растрата и использование положения в корыстных целях, но оказывается, что всё гораздо сложнее. И сама невеста вызывает всё больше подозрений!

Друзья:Эйра могут выносить лишь другие драконы Его Величества и слуга Сарча, у которого тоже есть неприятная и опасная тайна.

❤Дорогие читатели, как вам наш герой? Жду ваших отзывов!❤

0fdhe1ha25s.jpg?size=912x1214&quality=96&sign=2aa4d60f73031b0cf2de56bc2aa93ab8&type=album

9. Глава 8

Эйр

Мы тряслись в наёмном экипаже, направляясь к дому господина Ризегана. Я смотрел в окно, машинально отмечая, что с наступлением темноты прохожих на улицах становится всё меньше, будто люди разбегались по домам, боясь чего-то.

В столице в это время жизнь только начинается. Дамы прохаживались по тротуарам либо с кавалерами, либо с компаньонками. Господа прогуливались пешком или верхом, красуясь перед ними. Даже дети не спешили спать, гоняя по широким улицам покупные магические разноцветные шары или выгуливая фамильяров самых разных мастей.

Днём торговцы либо дремали на стульях у витрин, либо закрывали лавки до темноты, ведь лишь с её наступлением начиналась активная торговля. Я так привык к тому, что, возвращаясь из дворца, преодолеваю площадь, наводнённую горожанами, что сейчас чувствовал себя не в городе, а в пустом лесу.

Дома были похожи на столетние деревья, а засыпанные снегом крыши – на раскидистые лапы голубых елей. Серебряные брызги луны искрились в сугробах, возвышающихся по обе стороны от дороги, а золотистые окошки напоминали таинственные светлячки, блуждающие в чаще. Они заманивали одиноких путников зайти всё дальше и дальше…

Арлета Кустер напоминала такой огонёк. Светлая и чистая, девушка благородного происхождения завораживала какой-то непостижимой дикостью, таящейся в глубине её тёмных глаз. Будто сотканная из противоречий, казалась опасной тайной, которую так хотелось разгадать!

Страница 19