Подлинная история баскервильского чудовища - стр. 18
– И выстрелили под столом?
– Да. Насколько я понимаю, попал в колено или в верхнюю часть бедра. Смерть наступила через пять секунд. Сообщите это Кью.
Они сидели в роскошном клубном кабинете. Тяжелые бархатные портьеры отливали фиолетовым. Бронзовые светильники, выполненные в виде небольших статуэток, держащих в руках, подобно факелам, газовые рожки, освещали комнату ровным мягким светом. На полулежал персидский ковер, шитый золотой нитью. Все указывало на то, что здесь собираются солидные, уважаемые люди, не испытывающие ни в чем недостатка. Но в атмосфере этого уютного места было нечто неуловимое, некий отсвет того грозного величия замыслов, которые пронизывали атмосферу этого кабинета. Здесь, в тишине и покое, вызревали бури, сотрясающие старый привычный мир и влекущие его к неизведанному будущему. Здесь решались судьбы правительств и государств.
– И все же, зачем вы убили его, майор? – досадливо поморщился Майкрофт. – Теперь мафия пришлет сюда другого capo del personale, который будет осторожнее. А мы окажемся отброшены на исходные позиции.
– Он подошел слишком близко к правде, – нехотя сказал Ватсон. – Даже когда я взял вину на себя… он мне поверил, но все-таки не до конца.
Майкрофт Холмс ссутулился – как сутулится крестьянин под привычной ношей.
– Ватсон, а вы точно уверены, что это именно он? – спросил он.
– Кто же еще? Все как во времена Джека Потрошителя. Тот же инструмент, те же раны. Он снова сделал это, сэр, и я не успел ему помешать.
– Месячный отчет, – потребовал величайший из подданных Ее Величества.
– Как обычно, – сказал Ватсон. – В феврале он был относительно здоров. Я даже обходился без обычных лекарств. Потом началось обострение. Он стрелял из пистолета в стену. Может быть, хотя бы отнять у него огнестрельное оружие?
– Увы, Ватсон, увы. Оставьте ему эту игрушку. Тем более он никогда не стрелял в людей.
– Как скажете, сэр. Но вчера я провел у его постели всю ночь: ему было очень нехорошо. Все как обычно в конце марта.
– Март у него привычно выпадает, – сказал Майкрофт.
– Да, конечно. Сегодня на его календаре девятнадцатое апреля.
– Как он себя ведет?
– Как всегда во время обострений. Еще он каждую ночь играет на скрипке, как он это называет. Я не мог слушать эти жуткие звуки – вы сами знаете, что это такое, – и отсыпался в клубе. Дозу успокаивающих пришлось увеличить, так что это стало заметно. Пришлось несколько раз пожаловаться в клубе, что он опять злоупотребляет наркотиками.
– По-своему это даже забавно, – с усилием выговорил Майкрофт Холмс.
– Не очень. Один клиент, заядлый кокаинист, проявлял чрезмерное любопытство к его состоянию. Я сказал, что Холмс недавно перешел на какое-то новое средство, но он мне, кажется, не поверил.