Размер шрифта
-
+

Под скорбной луной - стр. 18

Сержант дернул подбородком в направлении южного берега.

– Обнаружен труп на лестнице у Ист-лейн, сэр!


Саутворк… Криминальный район – впрочем, как и любой другой на той стороне.

– Убийство или несчастный случай?

– Не могу знать. – Липп заколебался. – Кого пошлете?

– Поеду сам.

Ничего срочного у меня с утра не было, к тому же мой бывший начальник никогда не просиживал штаны в участке, если на реке находили мертвое тело. И эту его привычку я перенял тоже.

– Понятно, сэр. Возьмете одну из этих лодок?

Я кивнул.

– Захвачу Чарли Дауэра. Если тело не опознано, поручу ему нарисовать портрет прямо на месте. Не вижу смысла тащить труп сюда – все равно придется вернуться: нужно найти человека, способного опознать погибшего. – Я открыл дверь черного хода, и Липп проследовал за мной. – Найдите констебля и собирайтесь сами.


Последние годы в речной полиции обсуждалась тема покупки паровых катеров, однако время шло, а мы так и передвигались на обычных гребных лодках – двадцатисемифутовых посудинах с тремя местами для гребцов. Точно на такие же полагались наши предшественники начиная с конца восемнадцатого века. Взяв подходящие весла, мы спустили на воду одну из лодок.

Чарли Дауэр служил в Уоппинге уже почти два десятка лет обычным клерком. Коротышка с жизнерадостным лицом обладал каллиграфическим почерком и имел талант к рисованию. Чарли, Липп и констебль сели на весла, я занял место на корме, за рулем, и мы пошли вверх по течению, аккуратно пробираясь сквозь утреннее скопление судов.

– Ого, там уже толпа, – заметил Чарли, когда мы приблизились к берегу.

В основном у лестницы стояли портовые рабочие и речники, однако я приметил в толпе несколько дамских шляпок; слышался возбужденный лепет детей. Выйдя из лодки, я остановился на нижней ступени. Ко мне присоединились Чарли и Липп, оставив констебля караулить наше суденышко.

– Дорогу! Полиция! – крикнул я.

Никто не шелохнулся – пришлось повторить еще раз, уже громче.

За счет своего роста – почти шесть футов – я возвышался над собравшимися на добрую голову, и люди с недовольным ворчанием расступились. Липп и Чарли двигались у меня в кильватере, пока наша троица не подошла к телу. При виде трупа мое сердце екнуло. Тело мужчины лежало распростершись на второй, третьей и четвертой ступенях сверху. Лет сорока, одет прилично: хорошие брюки и ботинки, а на каштановых волосах, судя по смятой прическе, похоже, до падения сидела шляпа. Головной убор часто был полезен при расследовании – на подкладке мы нередко находили клеймо галантерейщика или даже имя владельца.

Страница 18