Под скорбной луной - стр. 12
– Думаешь, он захочет переехать?
– Не знаю, Микки. Только с каждым годом Колин выглядит… – Она опустила взгляд на свои натруженные, покрасневшие руки. – Выглядит все менее счастливым. Особенно с тех пор, как умер Пэт.
При упоминании этого имени у меня перехватило дух, и я с трудом выдохнул.
– Знаю, что Колин тяжело пережил его смерть.
Ма кивнула, не поднимая глаз. Она нечасто вспоминала в разговоре своих погибших сыновей – Фрэнсиса и Пэта. Фрэнсиса, старшего, я не знал – Дойлы подобрали меня уже после его смерти, а вот Пэт был моим сверстником, почти братом. Мы жили в одном доме, вместе работали в доках и друг за друга стояли стеной. Пэта убили в глупой, бессмысленной поножовщине через два года после того, как я бежал из Уайтчепела.
Вздохнув, ма посмотрела мне в глаза, и в ее взгляде я увидел скорбь и ту затаенную боль, что преследовала и меня.
– Если Колину не удается устроиться в доки, чем же он занимается? Набережную вроде уже построили…
– Он особо ничего не рассказывает.
– Но с Элси-то общается?
– Постольку поскольку, – поморщилась она, – но от нее отделаться сложнее, чем от меня.
Тут ма права.
– Я с ним поговорю. Когда пришел, они с Элси ссорились, и Колин быстро выскочил из дома. По-моему, мне он был не слишком рад.
Ма поникла, и я проклял себя за последнее замечание. Она молча встала из-за стола, убрала чайные принадлежности в буфет, закрыла банку с вареньем и завернула остатки хлеба в коричневую бумагу. Открыв шкаф, достала свою коробку с шитьем, синюю юбку Элси, носки и брюки Колина. Вернулась за стол, разложила на коленях юбку и ловкими пальцами продела нитку в иглу.
– Ну, что мы все о плохом, Микки? – сказала она с улыбкой.
Желая исправить свою оплошность, я перевел разговор на Гарри и его успешное обучение в госпитале. Следующие пару часов мы с ма болтали то о ее подругах, то о прихожанах и священниках церкви Святого Патрика. Разговаривали о моей работе – а мне было что рассказать. Ма смеялась до слез, услышав историю о налете полиции на бордель на прошлой неделе, когда трое клиентов сбежали через заднюю дверь публичного дома в чем пришлось: напялили на себя едва доходившие им до колена юбки проституток.
– Да хранит тебя Господь, Микки! – проговорила ма, вытирая глаза концом передника, сложила заштопанные вещи в стопку и поднялась. – Рассказчик из тебя хоть куда.
– Твоя школа, – усмехнулся я.
Она отмахнулась от комплимента, но мы оба знали: это правда.
Родная мать всегда читала мне вслух, а ма Дойл по вечерам, когда мы собирались вокруг ее кровати, рассказывала ирландские легенды. Она обладала удивительным даром: ее слова взмывали в воздух подобно блестящим звонким монетам, заставлявшим нас забыть о чувстве голода после скудного ужина. Ге голос снижался до шепота, когда она повествовала о великих воинах – Кухулине и Финне Мак Кумале, и поднимался ввысь, когда рассказ доходил до фей, мучивших Джонни Фриля. Лишь много позже я понял, что именно эти мифы пробудили во мне тайную гордость за свое происхождение. Одна из любимых моих историй описывала приключения великана Финна Мак Кумала, который пересек горы, чтобы убить гиганта Кухулина огромной дубинкой в его собственном доме. Жена Кухулина, Уна, была женщиной умной. Она подсказала мужу забраться в детскую кроватку и, когда на пороге появился Финн Мак Кумал, попросила его присмотреть за ребенком. Финн, глянув в кроватку, тут же выскочил из дома, ужаснувшись: если уж дитя его врага – настоящий колосс, каков же сам Кухулин?