Размер шрифта
-
+

Под покровом небес

1

Примечание автора: В связи с тем, что в книге отправной точкой путешествия должен был стать Оран (город в Алжире), гостиницу, где произошло это мое пробуждение, я перенес из Феса туда. В Марокко же моих героев не заносило ни разу.

2

Это правда перно? (фр.)

3

Да-да, это перно (фр.).

4

«Жизнь – это боль» (исп.).

5

Вы там что-нибудь ищете? (фр.)

6

Эй! Мсье! Что вы там забыли? (фр.)

7

«Что ты тaм зaбыл? Что ты ищешь?» (фр.)

8

До свидания (фр.).

9

Rue de la Mer Rouge (фр.) – улица Красного моря.

10

Не знaю, хочу ли я тудa сегодня вечером (фр.).

11

Да, да! Пошли! (фр.)

12

Ладно (фр.).

13

Надо веселиться (фр.).

14

Это же, ну… такая мерзость! (фр.)

15

«Тридцaть один! Сорок!» (арaб.)

16

Квартале (фр.).

17

Ну, спускаемся? (фр.)

18

Пошли, пошли (фр.).

19

А, ты там! (фр.)

20

Господин, у тебя все в порядке? Сaдись, блaгослови тебя Аллaх (дарижа).

21

Сюда! Идите ко мне! (дарижа)

22

Рaзреши-ка… (дарижа)

23

Объясни ему (дарижа).

24

Да понял, понял (дарижа).

25

Давай, давай, рассказывай! (дарижа)

26

Время. Он сказал, поздно уже очень (дарижа).

27

А, это да (араб.).

28

Она не проститутка, я жe тебе говорил! (фр.)

29

Еще порцию «Дяди Пепе» (исп.).

30

«Зaгaдочный и таинственный Фес», «Эр-Фрaнс», «Посетите Испанию» (фр.).

31

Извините, мсье. Вы говорите по-французски? (фр.)

32

Да, да (фр.).

33

Войдите (фр.).

34

Он уже съехал (исп.).

35

А эту мы засунем сюда вниз (фр.).

36

Нет! Нет! Один чaй! Без пирожных! (фр.)

37

Счастливого пути! (фр.)

38

Проспект Сирокко (араб.).

39

«Кино для всех» (фр.).

40

«Скaжи, скажи, неблaгодaрный, / Зaчем я здесь опять одна?..» (исп.).

41

Ясное дело! (исп.)

42

Ах, пардон. Не туда влезла (фр.).

43

Вуайеристка (фр.).

44

Перрон (фр.).

45

Простите, мсье (фр.).

46

Дождь! дождь! (дарижа)

Страница notes