Поцелуй шотландца - стр. 40
– Что ты здесь делаешь? – пробурчал Эндрю.
Не самый оригинальный вопрос, но это первое, что приходит человеку в голову, когда он просыпается и обнаруживает у себя на груди незнакомого ребенка. Девочка наклонилась ближе и уперлась лбом в его лоб – как предположил Эндрю, чтобы получше его рассмотреть. Когда она стала его разглядывать, их взгляды встретились.
– Я хотела посмотреть, как он выглядит, – сказала она.
Услышав ее тоненький, похожий на чириканье голосок, Эндрю почему-то почувствовал себя неуютно. Он сжал зубы, положил руки на тоненькие плечи девочки и мягко отстранил ее от себя. Было в ее нежных чертах что-то такое, отчего он занервничал. Очертания подбородка, разрез глаз, изгиб губ… ямочки, которые появлялись на ее щеках, когда она пыталась сдержать улыбку.
– Кто «он»?
– Буффон.
Ее улыбка его тоже тревожила. Пожалуй, на его вкус она была слишком небрежной.
– Буффон? Какого…
– Мама сказала, что ты буффон, а я никогда в жизни его не видела.
Эндрю прищурился.
– И кто твоя мама?
Девочка не ответила, но это вдруг стало не нужно. Эндрю внезапно понял, почему при виде ее лица у него тревожно засосало под ложечкой. Если не считать волос, которые у девочки были серебристо-белые, девочка была точной копией Сюзанны. Он отодвинул ее еще дальше и проворчал:
– Тебе не следует здесь находиться.
Его людям доводилось останавливаться на постой в самых неожиданных местах, порой им приходилось спать на голой земле, и они не отличались обходительными манерами. И к тому же большинство из них спали нагишом. Эндрю с ужасом представил, что эта маленькая девочка – сколько ей могло быть лет, пять? – насмотрится здесь всякого и побежит рассказывать матери.
И действительно, в этот самый момент Хеймиш сел и потянулся. Одеяло сползло с него до пояса. А когда он закончил зевать и обнаружил, что его внимательно разглядывает этот бесенок со слишком зоркими глазами, он взвизгнул и поспешно прижал одеяло к груди, словно девственница.
– Тебе действительно нужно уйти, – прошептал Эндрю. – Мои люди просыпаются.
– Они все тоже буффоны? – спросила девочка.
Теперь ее любопытный взгляд был прикован к Хеймишу, который почему-то покраснел.
– Никто из нас не буффон. Мы приехали сюда, чтобы помочь твоей маме.
– Ей не нужна ваша помощь.
Да, это Эндрю уже и так понял.
– Но мы все равно здесь, чтобы помогать.
Она издала короткий звук, что-то вроде небрежного фырканья, и подняла одно плечико.
– Мама сказала, что вы все равно недолго здесь пробудете.
Эти слова зацепили внимание Эндрю. Он сел, не забыв тоже прикрыть торс.
– Она так сказала?