Поцелуй для спящей принцессы - стр. 35
Принц неопределенно помотал головой.
Ричиэлла, кажется, над ним издевалась. А он, как принц, не должен отзываться на издевки. Ведь так?,.
***
Если Летта и хотела кому-то подражать, то только Ричиэлле, самой прекрасной фее из всех, что Летта повстречала за двадцать лет своей жизни.
А Летта повстречала достаточное число фей. По крайней мере, чтобы со спокойной душой сравнивать их между собой.
Ричиэлла с одинаковой уверенностью говорила и с нищим, и с королем; она умела быть хитрой, но при этом никогда никого не обманывала. А ещё эта фея отличалась необычайной целеустремленностью, и это тоже вызывало восхищение.
Летта верила в то, что миров существует множество – не счесть. Но если бы в одном из этих миров случилось так, что Летта оказалась бы на месте Ричиэллы, ей навряд ли бы хватило терпения выдержать трудности, которые несёт на себе эта хрупкая фея.
Десять лет.
Подумать только.
За время, прошедшее после того, как принцесса уснула, Летта успела стать в два раза взрослее. А Ричиэлла всё ещё не потеряла веру в успех. И движется вперед.
А вот и она.
Ричиэлла всегда завтракала чуть позднее Ниила (непривычного Ниила, если вспомнить про сегодняшнее утро), так случилось и в этот раз.
Вот только сейчас фея пришла не одна, а в сопровождении принца. Того самого Дариэла, которого Летта вчера угощала местной кухней. Он открывал дверь, забирал поднос, бурчал «спасибо» и скрывался. К слову, посуду не помешало бы забрать. Пока что, конечно, есть, из чего кормить гостей, но может и закончиться, с такими-то гостями.
Дождавшись, пока Ричиэлла и Дариэл полностью попадут под тень крыши, отделяющей летнюю веранду, Летта вышла из кухни и поклонилась.
– Здравствуйте, Ричиэлла, – произнесла она, слегка поклонившись. – Здравствуйте, принц.
Дариэл был выше феи на голову и шире в плечах, при этом сохранял юношескую худобу. Однако же сейчас хмурый принц казался лишь небольшим темным пятном, тогда как Ричиэлла была светом, заполняющим всё на своем пути, каждую щелочку.
– Доброе утро, Летта! – отозвалась Ричиэлла добродушно. – Только взгляни на это чудо. Как давно ты видела принцев, которые так рано встают?
– Вижу впервые, – призналась Летта.
В самом деле, завтрак, достойный особы королевских кровей, Летта ещё даже не начала готовить. А она замышляла удивить принца чаем с лепестками роз, пирожным с диковинным цитрусовым вареньем и птицей, целиком состоящей из ягод. Тем временем, принц уже находился здесь.
– Я, если не ошибаюсь, с таким чудом прежде уже сталкивалась, но в те времена, кажется, была совсем молодой. Придумаешь нам что-нибудь перекусить?