Размер шрифта
-
+

Побег из рая - стр. 2

Глава 3. Первые знакомства в столице Мале.

В чем преимущество работы заграницей в качестве экспата (не путать с гастарбайтерами!), так это то, что компания позаботится обо всем – начиная от перелетов для тебя и всей твоей семьи, заканчивая страховками, размещением, оплатой всех дополнительных издержек, связанных на переезд (по разным условиям это приобретение постельных принадлежностей вплоть до мебели, если это предусматривает контракт). Посему, сойдя с трапа самолета и пройдя нехитрый паспортный контроль в городе Мале – столице Мальдивских островов, Анна уже ни о чем не беспокоилась. Ее встретил сотрудник компании, отвел к стоящей рядом лодке (аэропорт находится на соседнем с Мале острове Хулуле), и через 5 минут они уже были на пристани города Мале. От лодки до гостиницы оказалось буквально несколько метров, и вот, чемоданы внесены в номер, принят душ, и, измученная тяжелым перелетом, Анна забралась в огромную кровать, включила сплит, выставив его на самую низкую температуру и моментально заснула.

Встретивший ее накануне сотрудник сообщил, что так как у нее был слишком тяжелый перелет, компания приняла решение дать ей для отдыха дополнительный день (это опять к слову о работе экспатом, где специалист – это не раб, который должен вкалывать за копейки и еще и получать периодически нагоняи от руководства, а уважаемый человек, к которому относятся с максимальным вниманием). Соответственно, у нее сегодня свободный день, почему бы не провести его с пользой, познакомившись с местом, где ей предстоит проработать 2 года (такова была продолжительность подписанного ею контракта). Она приняла душ и спустилась вниз к завтраку. В каждой стране, где она бывала впервые, она с огромным интересом прежде всего исследовала местную кухню. От Мальдив она ожидала, разумеется, морепродуктов в большом количестве, свежих и неимоверно вкусных. Каково же было ее удивление, когда на завтрак она увидела консервы из тунца, смешанные с мелко нарубленным репчатым луком, а к ним – миниатюрные лаваши, в которые все вокруг заворачивали этого самого тунца, помимо этого были куриные колбаски, омлет и жареные яйца. Обычный пакетированный сок на выбор – апельсиновый, яблочный и мультифрукт. И никакой экзотики. «Наверное, это отель такой», – подумалось ей, она быстро закончила нехитрый завтрак и позвонила по номеру, оставленному накануне встретившим ее сотрудником. «Ямин?» – спросила она по телефону, услышав, как ей ответил молодой мужской голос. «Да, Анна, это Ямин», – весело отозвался голос на хорошем английском языке. «Я в отеле, у меня сегодня свободный день, если не сложно, можно попросить тебя зайти ко мне и провести небольшую экскурсию по городу, когда тебе будет удобно?» – «Мне удобно в любое время, когда будет удобно тебе,» – улыбнулась трубка в ответ. «Отлично, тогда жду тебя в отеле, скажем, минут через 40, хватит, чтобы добраться?» Ямин рассмеялся – «Когда ты узнаешь Мале, ты поймешь, что из любого конца города в другой можно добраться всего за 15 минут, скоро буду». Через 15 минут в холл, где сидела она, быстрым шагом зашел невысокий смуглый парень с черными волнистыми волосами, и окинув ее внимательным взглядом проницательных глаз улыбнулся и кивнул – «Привет! Я – Ямин, твой персональный ассистент». «Как-то непривычно», – подумалось ей. За годы, которые она проработала руководителем различных отделов, у нее было много подчиненных, но такой должности, как ассистент, не было никогда. «С чего начнем?» – спросил он – «Ты голодна?» – «Нет, я только что позавтракала», – ответила она. «Ну, тогда поехали пить кофе!» – воскликнул он, приглашая жестом ее к выходу. На улице их ждал уже привычный ей по юго-восточной Азии мотобайк – самый распространенный и маневренный в условиях узких дорог вид транспорта. Легко запрыгнув на сиденье, она кивнула головой Ямину, и они не спеша двинулись по узким улочкам. Ямин кинул ей обернувшись – «Я провезу сейчас тебя по внешнему краю Мале, чтобы ты поняла весь его объем, а потом мы свернем куда-нибудь в кофейню, остановимся, попьем кофе, и я введу тебя в курс дела, подойдет такой план?» – «Sounds like a plan» – ответила она ему весело и оба рассмеялись. Мале и вправду оказался очень маленьким. И, если честно, страшно разочаровал ее. Никаких красивых пляжей, нереальной воды, всех тех красот, которыми потчуют путешественников турагентства, обещая настоящий рай на земле. Доки, грузоходные и рыболовные суда, странные низкие домишки, вперемешку с новостройками, этажность которых, как правило, не превышало 7-9 этажей (это и понятно, высота Мале над уровнем моря не более 1 метра, здесь никак не построишь зданий с глубоким фундаментом). Там и сям сновали люди – смуглые, невысокие, суетливые и с одной стороны, чем-то похожие на индусов, но с примесью африканской крови – более смуглые и курчавые. Где-то через полчаса они остановились около небольшого одноэтажного здания, местного кафе. В кафе был нехитрый выбор закусок и традиционный мальдивский кофе – Лавазза эспрессо. Они заказали две чашечки, к чашечкам им принесли какую-то небольшую плошку с какой-то странной корой деревьев, как ей показалось. «Это чипсы из кокосового волокна» – пояснил Ямин, «На Мальдивах все курят, и эти nuts, как мы их называем, способствуют удалению никотинового налета и предотвращают зубной камень». Пожевав с несколько секунд эти самые nuts, она поморщилась. Ямин засмеялся – «Да, они очень сильно на любителя, я тоже их не особо понимаю, поедем на море?» – «Конечно, с удовольствием!» – ответила она, и они двинулись в путь. «Море, сама понимаешь, здесь везде. Да вот только купаться в нем нельзя» – «Это как так, отравленное оно, что ли?» – «Да нет, Мальдивы – мусульманская страна, и обнаженное тело здесь приравнивается к нарушению закона. За это в лучшем случае могут выписать штраф, а в худшем – и посадить». – «То есть, местные не купаются?»– изумилась она. «Купаются, только как есть – в одежде, мужчины в штанах и рубашках, женщины – в длинных платьях, паранджах и хиджабах». С этими словами они подъехали к побережью. «Это наш местный пляж», – улыбнувшись кивнул он в сторону песка. Анна с удивлением смотрела на женщин, мужчин, детей, плескающихся в кристально прозрачной воде, полностью одетых. Женщины были в длинных просторных черных платьях в пол, на голове – хиджаб, не скрывающий лицо, а только полностью покрывающий голову. Одна из женщин, приблизительно ее возраста, встретилась с ней взглядом, улыбнулась и приветливо кивнула. Это удивило ее – она предполагала, что если настолько разительно отличается своим внешним обликом от местных, то будет вызывать неприязнь. На самом деле, ношение хиджабов, черных одеяний и прочие ограничения – это дань религии, традициям и политике, но ничего общего с ортодоксальным мусульманством не имеет. Это она узнала уже потом, в процессе знакомства с мальдивской культурой, а в этот момент она просто улыбнулась в ответ и помахала рукой. «Вот мы и объехали с тобой весь Мале», – засмеялся Ямин. «Из достопримечательностей у нас только, пожалуй, площадь независимости, где стоит обелиск и огромный национальный флаг, туда же местные по выходным приходят кормить голубей, да и в общем-то смотреть у нас больше нечего. Внутри острова есть многоквартирные дома, где тебе предстоит снять квартиру. Квартиры очень маленькие, но мы, местные, даже и такого позволить себе не можем – как правило, живем большими семьями, родители, дети, внуки, и только очень состоятельные люди приобретают своим детям недвижимость, которая, к слову, стоит на Мальдивах баснословно дорого, ведь земли тут практически нет». К вечеру она вернулась в гостиницу с двояким чувством – Мальдивы оказались не настолько «райскими», как о том вещали туристические буклеты. Поужинав внизу традиционной для мальдивцев курицей с рисом, она легла спать – завтра ее ожидал первый рабочий день в компании “Wataniya Telecom Maldives”

Страница 2