Размер шрифта
-
+

По следам Гиены - стр. 46

Он спокойно свернул в переулок, прошел несколько шагов, кожей ощущая приближающегося врага и, действуя совершенно ненавязчиво, очень медленно, коснулся пистолета, мягко обхватывая его рукоять пальцами.

Шаг, второй… Чья-то рука схватила его за плечо, вынуждая остановиться.

– Стой! – полицейский явно запыхался, однако, все еще пытался держать марку, – Ты… – закончить он не успел.

Альфа медленно обернулся, одновременно доставая из-за пояса пистолет и одним движением приставил его к груди глупого копа, почему-то решившего, что он справится в одиночку с самим Хищником.

Плоть приглушила выстрел.

Человек упал, как подкошенный, перегораживая собою улицу. Убийца, не глядя на его тело, хладнокровно убрал пистолет обратно за пояс и продолжил свой путь.

Тень в его душе ликовала – она знала, что рано или поздно выбранный ею человек должен будет убить, что он не сможет оставаться в стороне от кровопролития. Отнятая жизнь теперь принадлежала ей, она дарила ей силу, и тень наслаждалась этим в полной мере, едва ли не мурлыча от блаженства.

«Наконец!» – прошипела она, – «Ещще…»

«Я сказал, что не буду убивать, чтобы прокормить тебя», – Альфа чуть-чуть сдвинул брови, – «Этот дурак мешал мне. Просто так убивать я не стану, сиди и терпи».

Подселенец, совершенно недовольный таким раскладом, глухо заворчал, однако, предпочел сдержать недовольство и умолк.

…Выяснить маршрут Доминика и его друзей труда для Молле не составило. Первый же молоденький сотрудник, увидев несколько крупных бумажек, охотно пошел на должностное преступление, предварительно удостоверившись, что никаких камер за его спиной нет, да и проситель не из органов. Убедившись же в этом, он с жадностью схватил деньги и через несколько минут предоставил Арчибальду исчерпывающий ответ.

Тот поблагодарил и, улыбнувшись напоследок, спокойно покинул приветливое место. Он не любил общаться с продажными людьми, не жалел их впоследствии, и знал, что, если Карл Еж когда-нибудь узнает, как он получил информацию, мальчишке несдобровать. Может быть, даже не выжить.

Ну, что же… За собственную жадность надо расплачиваться.

Он поправил кольцо и, сунув руки в карманы пальто, уверенно захромал дальше по улице, туда, где как ему помнилось, находилось еще одно туристическое агентство.

«А что, мокой…» – он задумчиво улыбнулся, миновав половину дороги, – «Как ты относишься к роскошному отдыху на Бермудских островах?».

* * *

Библиотека Гамильтона оказалась до омерзения новой – ни одного дряхлого издания, ни одной старой книги на полках, только блестящие новенькие корешки. Путешественники, сильно разочарованные в своих надеждах, переглянулись и, цепляясь, как утопающий, за соломинку, отправились разыскивать библиотекаря.

Страница 46