По другую сторону Алисы - стр. 60
Покинув территорию больницы, я шла по знакомой тропинке кладбища Тоттенем. Лучи яркого солнца пробивались сквозь листву, был на редкость погожий для сентября день. Пора заканчивать с этой привычкой прогуливаться по кладбищам. Жмурясь на свету как огромный рыжий кот, я задумалась о том, насколько удивительна бывает наша жизнь, её повороты, виражи, ловушки, бесконечные проверки человечности и совести. Думаю, пора вызвать такси и отправиться на своё заслуженное свидание. Вероятно, оно будет наконец-то первым полноценным свиданием за наше уже достаточно продолжительное знакомство. Я умостилась на заднем сидении приехавшего кэба и приготовилась выполнить задание психотерапевта и намерена покончить с ним сегодня. Мне нужно за этот угасающий день с самого начала восстановить цепочку всех событий, которые привели меня к этой точке. Может, записать всё в хронологическом порядке мне не удастся, но самые значимые события упомянуть, несомненно, стоит. Я достала заранее ожидавшую своего часа белую тетрадь и закрыла глаза, погружаясь в запутанные чертоги моей памяти.
Глава II
Скелеты без шкафа
Я грохнула сумки на огромный дубовый стол и смахнула пот с мокрого лица. Даже волосы от влаги потемнели. Леди, сидевшая за этим самым деревянным мамонтом, недовольно поджала губы и взглянула на меня своими невыносимо серыми, точнее, светло-серыми, словно бумага не слишком высокого качества, глазами. Сколько же было в них презрения и отвращения. Русская иммигрантка в её доме, нажитом таким непосильным трудом – ведь брак с нелюбимым мужчиной наверняка требовал усилий, но эта женщина освободилась от оков супружеской жизни ещё год назад. Похороны Чарльза, право, ни дать ни взять королевская семья, прошли весьма скромно, Джозеф вдоволь позволил себе оплакать покинувшего бренную жизнь отца на костлявом плече своей надменной матери. И стал ещё более невыносимым. Два года мы жили счастливо, на третий терпимо, на четвёртый как кошка с собакой и вот на пятый мы начали холодную войну. Оба, несомненно, проигрывали.
Элизабет отодвинула от себя чашку из деликатного фарфора, и на столе образовались некрасивые пятна от пролитого чая. Отношение ко мне в этом каменном особняке было чуть теплее, чем к прислуге, наполнявшей этот огромный дом словно рыбки японский пруд. Одного представителя персонала и вовсе разбил инсульт прямо на рабочем месте. Высокого афроамериканца вынесли из родового гнезда семейства Андерсон вперёд ногами, а с носилок сыпалась прилипшая к ботинкам Гарольда гнилая листва. Снега той зимой не наблюдалось, в целом весь сезон был похож на затянувшуюся промозглую позднюю осень.