Пленница генерала драконов - стр. 30
Лежу, глядя в потолок и мечтая о том, как было бы чудесно, если бы я завтра могла уехать с Лингерли.
Мечты, мечты…
Пусть не сегодня, и не завтра, но я выберусь отсюда! Стану свободной и выберусь. Любой ценой! И обязательно буду рядом с Вайетом!
Засыпаю поздно, поэтому утром просыпаюсь, когда солнце уже высоко. От служанки узнаю, что гости покинули замок ещё до рассвета. Райгон проводил их и уехал куда-то по делам. Санна не уверена, но, кажется, на встречу с управляющим.
Прошу подать завтрак в комнату. После еды навожу порядок в вещах. Самые красивые и открытые платья прячу в дальний угол. Достаю поближе закрытые и неприметных цветов: серое, оливковое, тусклое лиловое, приглушённое винное. Последнее и выбираю, чтобы надеть: закрытое от самой шеи и до запястий.
Лишнее внимание мне сейчас ни к чему.
Закончив с этим, сажусь за арфу. Перебираю струны. Это успокаивает. Заношу в свой нотный альбом несколько записей для своей первой композиции. Старый лорд мечтал услышать её, но не вышло. Ничего, я всё равно её закончу.
Обед пропускаю. Упорно мучаю струны, но мелодия не ложится.
Понимаю, что проголодалась. Райгон так и не вернулся, поэтому можно спуститься вниз, что я и делаю.
— Добрый вечер, госпожа Аурэлия, — сухо приветствует Жакар.
Игнорирую его. Предательство дворецкого стоило мне свободы, я не готова легко забыть ему это.
В обеденном зале свет приглушён. Гостей не ожидается, поэтому никто не расстарался зажечь лишние канделябры. В воздухе витает атмосфера пустоты и мрачности.
Стол накрыт скатертью стального цвета. Приборы на двоих.
Втайне радуюсь тому, что Райгона нет, и я смогу спокойно поесть.
Морщусь, заметив, что приборы стоят на своих привычных местах, как было при старом лорде. Во главе стола — для хозяина замка, по правую руку от него — для меня.
Вот только сейчас хозяин сменился, а у меня нет никакого желания находиться близко к новому.
Подхожу к своему месту, складываю приборы на тарелку, и переношу всё это богатство на противоположный конец стола. Делаю это молча и под недовольным взглядом Жакара и пары служанок.
— Прошу вас занять своё место, Аурэлия, — не выдерживает дворецкий. — Господин генерал будет недоволен.
— Нет, — отвечаю ему. — Ты свободен. Не мешай мне.
Опускаюсь на стул во главе стола с противоположной стороны. Дальше просто некуда. Даже если Райгон вернётся, мы едва ли услышим друг друга с такого расстояния.
Наполняю тарелку тушёными овощами и кусочком зажаренной на вертеле куропатки.
Кажется, я впервые с печальных событий вновь чувствую вкус и запах пищи. Уплетаю за обе щеки нежное мясо и пряные овощи. Когда тарелка наполовину пустеет, за спиной раздаются тяжёлые шаги.