Размер шрифта
-
+

Пленница генерала драконов - стр. 30

Лежу, глядя в потолок и мечтая о том, как было бы чудесно, если бы я завтра могла уехать с Лингерли.

Мечты, мечты…

Пусть не сегодня, и не завтра, но я выберусь отсюда! Стану свободной и выберусь. Любой ценой! И обязательно буду рядом с Вайетом!

Засыпаю поздно, поэтому утром просыпаюсь, когда солнце уже высоко. От служанки узнаю, что гости покинули замок ещё до рассвета. Райгон проводил их и уехал куда-то по делам. Санна не уверена, но, кажется, на встречу с управляющим.

Прошу подать завтрак в комнату. После еды навожу порядок в вещах. Самые красивые и открытые платья прячу в дальний угол. Достаю поближе закрытые и неприметных цветов: серое, оливковое, тусклое лиловое, приглушённое винное. Последнее и выбираю, чтобы надеть: закрытое от самой шеи и до запястий.

Лишнее внимание мне сейчас ни к чему.

Закончив с этим, сажусь за арфу. Перебираю струны. Это успокаивает. Заношу в свой нотный альбом несколько записей для своей первой композиции. Старый лорд мечтал услышать её, но не вышло. Ничего, я всё равно её закончу.

Обед пропускаю. Упорно мучаю струны, но мелодия не ложится.

Понимаю, что проголодалась. Райгон так и не вернулся, поэтому можно спуститься вниз, что я и делаю.

— Добрый вечер, госпожа Аурэлия, — сухо приветствует Жакар.

Игнорирую его. Предательство дворецкого стоило мне свободы, я не готова легко забыть ему это.

В обеденном зале свет приглушён. Гостей не ожидается, поэтому никто не расстарался зажечь лишние канделябры. В воздухе витает атмосфера пустоты и мрачности.

Стол накрыт скатертью стального цвета. Приборы на двоих.

Втайне радуюсь тому, что Райгона нет, и я смогу спокойно поесть.

Морщусь, заметив, что приборы стоят на своих привычных местах, как было при старом лорде. Во главе стола — для хозяина замка, по правую руку от него — для меня.

Вот только сейчас хозяин сменился, а у меня нет никакого желания находиться близко к новому.

Подхожу к своему месту, складываю приборы на тарелку, и переношу всё это богатство на противоположный конец стола. Делаю это молча и под недовольным взглядом Жакара и пары служанок.

— Прошу вас занять своё место, Аурэлия, — не выдерживает дворецкий. — Господин генерал будет недоволен.

— Нет, — отвечаю ему. — Ты свободен. Не мешай мне.

Опускаюсь на стул во главе стола с противоположной стороны. Дальше просто некуда. Даже если Райгон вернётся, мы едва ли услышим друг друга с такого расстояния.

Наполняю тарелку тушёными овощами и кусочком зажаренной на вертеле куропатки.

Кажется, я впервые с печальных событий вновь чувствую вкус и запах пищи. Уплетаю за обе щеки нежное мясо и пряные овощи. Когда тарелка наполовину пустеет, за спиной раздаются тяжёлые шаги.

Страница 30