Плата за мир. Том 3 - стр. 42
– Он не один замешан в этом деле, – мрачно добавил Дейш.
– Что? – Делилонис обеспокоенно посмотрел на него.
– Жейш сказал, что у Чанвашара есть ещё сторонники среди нагов, но он не знает, кто, – Дейш раздражённо прищурился и добавил: – Действительно не знает. Так же, как и не знает о местоположении Чанвашара. Тот всегда сам приходил, если ему это было нужно.
Делилонис отвлёкся на котёнка, который вцепился когтями в полу его одежды и с противным звуком разодрал её. Хвост наагариша обвил маленького зверя вокруг туловища, отставил в сторону и подтолкнул под пушистый зад к появившейся кошке-маме.
– Что теперь будешь делать с Жейшем? – хмуро поинтересовался Делилонис.
– Его самого и сыновей казнить, – спокойно ответил Дейш. – Ничего нового они мне уже не скажут. Остальных нагов допросить, выявить наиболее ярых пособников и тоже казнить. Разумнее было бы вырезать весь род, но я не хочу радовать Жейша перед смертью, показывая своё сходство с отцом.
Делилонис задумчиво посмотрел на него, оценил сцепленные за спиной пальцы и напряжённое лицо. Похоже, допрос Жейша окончательно опустил настроение Дейширолеша. А тут ещё Дариласа уехала. Делу стало совсем печально: Дейш в плохом настроении совершенно невыносим. А тут ещё эти никак не решающиеся проблемы!
Глава 5
В поместье рода Онсаш Тейсдариласу встречали Райшанчик и госпожа Таврида. Госпожа Таврида вела себя очень странно. Дариласа даже сперва её не заметила. Своё присутствие женщина обнаружила только после того, как Дариласа покинула паланкин. Сперва госпожа Таврида нерешительно выглянула из-за куста, внимательно осмотрелась, словно ожидала и боялась кого-то увидеть, потом облегчённо выдохнула и вышла из своего укрытия, с достоинством оправляя платье. Вааш, кстати, тоже странно себя вёл: он покинул паланкин ещё за воротами, загадочно сказав, что его тут не было.
– Дари, Дари! – радостная девочка подползла к Дариласе и повисла у неё на поясе.
Та поразилась, как всё же много весит тринадцатилетняя девочка-нагиня. Райшанчику она очень обрадовалась. Чмокнула и в щёки, и в губки, и крепко притиснула. Девочка радостно пискнула и обвила ноги Дариласы хвостом, чем чуть не повалила её.
– Хорошо, что ты приехала, – госпожа Таврида сдержанно улыбнулась Дариласе.
На «ты» женщина споткнулась, словно не была уверена, уместно ли такое обращение. Дариласа вежливо ей улыбнулась и также сдержанно склонила голову. Она так же, как и госпожа Таврида, не знала, как вести себя с этой собеседницей.
– Ты к нам надолго? – в голосе женщины прозвучала еле слышимая надежда.