Плащаница колдуна - стр. 20
– Что-то я не замечал, чтобы нетленные шевелили губами.
– Они не шевелят. Звук доносится из приоткрытого рта.
– Как из динамика магнитофона?
Лагин посмотрел на Глеба непонимающим взглядом. Глеб усмехнулся:
– Ладно, проехали. Откуда знаешь про голос?
– Сам слышал.
– У тебя есть знакомый нетленный мертвец? – иронично поинтересовался Глеб.
– Да.
– И кто он?
По лицу Лагина пробежала тень, и он тихо проговорил:
– Мой брат.
Глеб сдвинул брови.
– Гм… И что же ты хочешь от меня, ученый муж?
Лагин поправил пальцем очки и негромко сказал:
– Видишь ли, ходок… Я здесь человек новый. Меня никто не знает. И я никого не знаю. Поэтому…
Он замолчал, подыскивая подходящие слова, и Глеб закончил за него:
– Тебе нужен проводник не только по миру нечисти, но и по миру людей, верно?
Лагин кивнул:
– Да.
Глеб вновь взялся за кувшинчик.
– Ты хотя бы насчет талеров не обманул? – осведомился он, наполняя стаканчик.
Лагин отрицательно качнул головой:
– Нет. Они у меня есть. Спрятаны в надежном месте.
– И ты действительно готов с ними расстаться? Только ради того, чтобы решить загадку нетлеющих трупов?
Ученый муж поправил сползающие на нос очки и вздохнул.
– Ты не понимаешь, ходок. Это не просто загадка. Это… чудо. Если есть возможность поговорить с человеком, побывавшим на том свете, то я… Я просто обязан ее использовать.
Глеб усмехнулся:
– Выходит, ты христианин, которому не хватает веры? И который хочет, подобно Фоме неверующему, вложить персты в отверстые раны Господа?
Лагин посмотрел на Глеба изумленно.
– Ты читал Евангелие?
Глеб хмыкнул:
– Читал.
– На каком языке?
– На русском.
Глаза Лагина загорелись под стеклами очков.
– Дорого бы я отдал, чтобы взглянуть на этот перевод.
– Отдавать тебе уже нечего, – напомнил ему Глеб. – Ты только что лишился пятисот солидов.
– Значит, ты согласен?
Глеб потянулся к кувшину.
– Да, я согласен. Но если я пойму, что ты меня обманул, – берегись.
Ученый муж посмотрел, как Глеб наполняет свой стаканчик водкой, и улыбнулся.
– Я не такой безумец, чтобы обманывать ходока, вооруженного ольстрой. Кстати, не покажешь ли ты мне ее? Я много слышал об этом оружии, но никогда не видел его вблизи.
Глеб откинул рукой полу плаща:
– Смотри.
Приклад охотничьего обреза торчал из деревянной, обтянутой кожей кобуры. Лагин протянул к нему руку, но Глеб опустил плащ.
– Посмотрел, и хватит. А теперь я хочу посмотреть на твоего мертвого братца. Где он?
– В подводе, – ответил Лагин, вновь смурнея лицом.
– А подвода?
– Во дворе. Я поручил ее охрану одному местному бродяге.
– Хомычу?
– Да.
Орлов усмехнулся.
– Этот наохраняет. Ты вот что, ученый…