Пламя на троих, или Их Стихийное Бедствие - стр. 9
И всё-таки занятная инструкция, видимо, для первых артефакторов. Даже интересно, какое светило древней науки его написало. Повертев свиток в руках, я поднесла его к глазам и неожиданно увидела едва мерцающие буквы, написанные слишком светлыми чернилами.
- Touongā kōnaki ki te āwhin’aha, - старательно проговаривая буквы, смысл которых от меня всё ускользал, попробовала прочитать я, а в следующий миг вздрогнула и широко распахнула глаза, когда в помещении раздался нарастающий гул, а изо всех щелей полезло потустороннее голубое синие.
“Может, прав Мастер, и я действительно Стихийное Бедствие?” - ещё успела подумать я, а в следующий миг мне на голову приземлилось что-то орущее и весьма увесистое, отправляя в бессрочный нокаут.
________
*Вей’ту - в перев. с древнесейнарского означает “звезда”
4. Глава 3
В себя я пришла от того, что кто-то интенсивно водил мокрой наждачкой по моему лицу, заставляя его невыносимо гореть. Казалось, ещё чуть-чуть, и кожи на мне не останется вовсе.
Вяло отмахнувшись, не встретила рукой сопротивления и приоткрыла один глаз, чтобы тут же заорать в голос. Потому что первым, что я увидела, были острые клыки и широкий розовый язык с мелкими пупырышками! Какой-то зверь точно примерялся, чтобы оттяпать мне нос! А облизывал, наверное, нагуливая аппетит и смакуя будущую жертву перед пиршеством.
- Прочь! - пискнула я, и пальнула прямо в нос хищнику сгустком пламени, но огонь пролетел сквозь него, врезавшись в стену и выбивая из неё яркие искры.
Не поняла…
Как во сне я вскинула руку и ткнула пальцем прямо в морду удивлённо замершего зверя. В ступоре посмотрела на то, как ладонь проходит насквозь полупрозрачное тело и хрюкнула, когда это “чудище” снова высунуло язык, от души, вдумчиво, лизнув меня в лицо.
Так это он меня не есть собирался, а в чувство приводил?
- Как ты это делаешь? - выпалила я и села, рассматривая неожиданный подарочек Мироздания.
Зверь оказался молодым львом. По крайней мере, идеально походил на описание этого хищника, которого вживую я не видела ни разу. Вот только было в нём то, что точно отличало его от других особей этого вида - магия. Он, словно, был соткан из сотни магических потоков разом, поэтому я и не могла к нему прикоснуться. А вот большой кот, как оказалось, ко мне мог, и это вызывало множество вопросов.
- Эй, котик, ты меня понимаешь? - без особой надежды спросила я и неэстетично уронила челюсть, когда он высокомерно фыркнул и, вполне по-человечески, ответил, задрав нос:
- Подозреваю, что ты и сама себя не понимаешь, смертная. Даже мне, Великому Хранителю Магии, наипрекраснейшему Котиакитимакату, не разобраться в твоих тараканах.