Размер шрифта
-
+

Пламя хаоса - стр. 24

Я взялась за металлический дверной молоток, трижды постучала и не успела отступить и на шаг, как мне открыл мужчина в черном смокинге. У него были проницательные серые глаза и седеющие, убранные в конский хвост волосы.

– Вас не ожидают, – объявил мужчина, недовольный моим явлением.

– Я пришла извиниться перед Ноксом за вчера и поблагодарить за помощь, – объяснила я визит.

– Кто там, Грир? – поинтересовался томный женский голос.

– К хозяину, – явно раздраженный, мужчина отступил и распахнул дверь шире, чтобы я вошла и женщина меня увидела.

– Ясно, – заключила она.

Ее волосы цвета ночи ниспадали мягкими волнами до самой задницы, изумрудно-зеленые глаза были подведены темным кайалом. Женщина окинула меня взглядом и поджала рубиновые губы, выражая нечто даже большее, чем презрение. Ее наряд, если его можно назвать таковым, представлял собой прозрачную ночную рубашку, которая мало что оставляла на откуп воображению. Женщина еще поизучала меня взглядом, перевела его на бутылку скотча и, когда вдруг повеяло силой, развернулась.

– Кто там? – спросил Нокс, спускаясь по лестнице в домашних брюках, которые, вероятно, стоили больше, чем весь мой гардероб.

– Мусор, дорогой, – так приторно, что аж зубы свело, отозвалась женщина. – Вынеси, пожалуйста. Воняет.

Я прикусила язык и растянула губы в улыбке, чтобы не ответить на оскорбление тем же. У меня тут миротворческая миссия, и крыть ее руганью делу не поможет. Нокс подпер стенку плечом, стоя на широкой, роскошной лестнице, окинул меня взглядом, который точно так же упал на бутылку скотча.

– Какого ты тут забыла?

– Пришла извиниться за вчера. Кажется, наше знакомство не задалось, – я заметила, как он переглянулся с женщиной, потом снова медленно обратил пристальный взор на меня. – Принесла вот в знак примирения.

– Сомневаюсь, что с тобой оно способно задаться.

– Да, что-то я определенно погорячилась, – я развернулась на выход, но не успела переступить порог, как дверь прямо перед моим носом захлопнулась.

– Уходишь так скоро, Арья? – хрипло спросил Нокс.

Меня прошило вспышкой магии, я вздрогнула от ее удара. Темные чары заскользили по всему телу, оно сотряслось от их мощи под горящим торжеством взглядом наблюдающей за мной ведьмы.

Я закашлялась, схватившись за горло, начала давиться рвотными позывами: что-то изнутри пробиралось вверх, наружу. Бутылка скотча, вылетев из руки, вдребезги разбилась о пол. Я полезла в рот, вытянула склизкую змею, швырнула ее на пол и затоптала до брызнувшей на безупречную белизну мрамора крови.

– Лейси, что я говорил про змей в моем доме? – тихо и нежно поинтересовался Нокс.

Страница 24