Размер шрифта
-
+

Письма Старка Монро. Дуэт со случайным хором. Романтические рассказы (сборник) - стр. 15

Она привстала, почти лишившись языка от негодования.

– Я замечаю, – проговорила она, – что вы один из тех людей, которые желали бы уравнять в правах все церкви.

– Без сомнения, – ответил я.

Она выпрямилась в каком-то холодном бешенстве и выплыла вон из комнаты. Джимми захихикал, а его отец казался смущенным.

– Жалею, что мои мнения задевают леди Салтайр, – заметил я.

– Да, да; очень жаль, очень жаль, – сказал он, – ну, ну, мы должны говорить то, что думаем; жаль, что вы так думаете, очень жаль.

Я ожидал моей отставки после этого случая, да он и действительно послужил ее косвенной причиной. С этого дня леди Салтайр относилась ко мне так грубо, как только могла, и не упускала случая обрушиться на то, что считала моими мнениями. Я игнорировал ее нападки, но в один злосчастный день она обратилась ко мне так прямо, что нельзя было увернуться. Это случилось после завтрака, когда слуга вышел из комнаты. Она говорила о поездке лорда Салтайра в Лондон для подачи голоса по какому-то вопросу в палате лордов.

– Быть может, доктор Монро, – сказала она, – это учреждение также не удостоилось счастья заслужить ваше одобрение.

– Я бы предпочел отказаться от обсуждения этого вопроса, леди Салтайр, – отвечал я.

– О, надо иметь мужество высказывать свои убеждения, – возразила она. – Раз вы желаете ограбить национальную церковь, то весьма естественно с вашей стороны и желание ниспровергнуть конституцию. Я слыхала, что атеист всегда красный республиканец.

Лорд Салтайр встал, без сомнения желая положить конец этому разговору. Джимми и я тоже встали; и вдруг я заметил, что вместо того, чтобы идти к двери, он направляется к матери. Зная его проказы, я взял его под руку и попытался увести. Она заметила это и вмешалась:

– Ты хотел говорить со мной, Джимми?

– Я хотел сказать вам что-то на ухо, мама.

– Прошу вас, не волнуйтесь, сэр, – сказал я, снова пытаясь удержать его. Леди Салтайр наморщила свои аристократические брови.

– Мне кажется, доктор Монро, вы простираете свой авторитет слишком далеко, решаясь вмешиваться между матерью и ее сыном, – сказала она. – В чем дело, мой бедный, дорогой мальчик?

Джимми наклонился и что-то шепнул ей на ухо. Кровь бросилась в ее бледное лицо, и она отшатнулась от него, точно он ударил ее. Джимми оскалил зубы.

– Это дело ваших рук, доктор Монро! – крикнула она в бешенстве. – Вы развратили душу моего сына и подстрекнули его оскорбить свою мать.

– Милая! Милая! – жалобно произнес ее супруг, а я спокойно увел упирающегося Джимми. Я спросил его, что такое он сказал своей матушке, но он отвечал только хихиканьем.

Страница 15