Песок - стр. 18
Позади него послышался грохот и шипение надвигавшегося песка. Палмер вздрогнул, ожидая, что лавина сокрушит остатки стекла и поглотит его с поднятой на лоб маской и отключенным костюмом, но вместо этого раздался глухой удар, затем стон, и в помещение ввалился Хэп.
– Черт… – произнес Хэп, и Палмер поспешил помочь ему подняться.
Песок скользил вокруг их ног, приходя в равновесие – влажный и достаточно плотный, чтобы не заполнить помещение целиком, во всяком случае не сразу. Палмеру доводилось проплывать через многие здания поменьше на меньшей глубине, и он видел, на что со временем может быть способен песок.
– Тут есть воздух, – сказал Палмер. – Немного затхлый. Можешь снять маску.
Хэп с трудом удержался на ногах, путаясь в ластах. Изо рта его вырывалось прерывистое хриплое дыхание. Палмер дал ему возможность отдышаться.
Сняв маску, Хэп огляделся вокруг, моргая и выковыривая песок из уголков глаз. Взгляд его скользил по грудам денег, обретших форму древних предметов, а затем упал на лицо друга, и оба широко улыбнулись.
– Данвар, – хрипло проговорил Хэп. – Черт, не могу поверить.
– Видел другие здания? – спросил Палмер, у которого тоже перехватило дыхание. – И я заметил землю примерно в трехстах метрах ниже.
– Видел, – кивнул Хэп. – Хотя не смог продвинуться даже на метр дальше. Блин, еще немного, и вообще бы застрял.
Он не сразу снял маску, вероятно считывая показания приборов, а затем, нахмурившись, сбросил со спины баллоны.
– Не забудь закрыть вентиль, – сказал Палмер.
– Верно. – Хэп повернул ручку. К его потному лицу и затылку прилип песок. Палмер увидел, как его друг вытряхивает из волос целую песчаную дюну. – Что дальше? – спросил он. – Пошарим вокруг? Приметил тот кипятильник?
– Угу, уже заметил. Предлагаю проверить несколько дверей, перевести дух, а потом убираться отсюда ко всем чертям. Если останемся дольше, чем хватило бы воздуха в двух баллонах, наши друзья наверху могут решить, что мы добрались не дальше, чем те придурки до нас, и завалить над нами туннель. Вряд ли мне хватит воздуха, чтобы выбраться на поверхность без той шахты.
– Угу… – рассеянно проговорил Хэп. Сбросив ласты, он вытряхнул из них начерпь и оттащил свое снаряжение от насыпавшегося через разбитое окно песка. – Хорошая была идея разбить стекло. Я только увидел, как ты исчез, но не смог разглядеть ничего внутри.
– Спасибо. И хорошо, что можно перевести дух. Подниматься будет непросто. Нужно набраться сил.
– Аминь. Эй, ты, случайно, не видел по пути тех других дайверов?
Палмер покачал головой:
– Нет, а ты?