Песня вечных дождей - стр. 56
Едва ли успела упасть песчинка, как все закончилось, но Дариус заметил, как его проводник качнулся вперед, словно желая продлить поцелуй.
Персонаж в красном улыбнулся, поправляя ткань на лице видящего.
– Не стесняйтесь наполнять свою тарелку, – предложил он Дариусу, все еще глядя на его проводника. – Я буду здесь всю ночь, чтобы принять плату.
И с этими словами фигура в красном повернулась, чтобы обратиться к новой очереди голодных гостей.
– Вы двое?..
– Я не совал нос в твою жизнь, – оборвал видящий Дариуса, когда они протиснулись к свободному месту вдоль дальней стены, – и ожидаю, что ты отплатишь тем же.
– Справедливо. – Дариус сдвинул маску, чтобы отведать пищу, и чуть не застонал. Окажись в его тарелке помои, его удовлетворило бы и это.
– Ешь быстро, мальчик, – наставлял проводник. – Они скоро будут здесь.
– Кто?
– Мусаи.
«Что такого особенного в этих Мусаи?» – раздраженно подумал Дариус.
– Нельзя есть, пока они в зале? – спросил Дариус.
Мужчина негромко усмехнулся:
– Ты, конечно, можешь попытаться, но это трудно сделать со скованными руками.
– Прошу прощения? – Дариус нахмурился, глядя на мужчину сверху вниз.
Как раз в этот момент в комнате воцарилась тишина, когда канделябры, выстроившиеся вдоль куполообразной пещеры, потускнели, и луч прожектора осветил фигуру пятью балконами выше.
Она была прекрасна, высокое создание с кожей темной, как безлунная ночь, бритой головой и длинной изящной шеей. Светло-серое платье облегало гибкое тело, в то время как серебристые ленты змеились по изящным рукам вверх к лицу, которое она оставила открытым. Умные василькового цвета глаза окинули взглядом собравшихся внизу. Возможно, она выглядела не старше двадцати четырех, но даже Дариус понимал, не в годах она измеряла свое время. Ее ошеломляющая энергетика, казалось, растянулась, словно тепло от солнца, согревая все внизу, несмотря на расстояние. Но в этом ощущении таилось вызывающее покалывание предупреждение держаться на расстоянии, потому что солнце тоже обладало способностью обжигать. Дариус задрожал от испытываемых чувств, зная, что это означало одно – она была существом не из этого мира, и к тому же древним.
– Добро пожаловать, мои сладкие, – страстный голос разнесся по пещере. – Наш король был великодушен к нам этим вечером, не так ли?
Быстрый взрыв радостных возгласов заполнил пещеру.
– И продолжает проявлять щедрость, – продолжала женщина. – Но прежде чем мы сможем поделиться ее дарами, просим вас принять обычные меры предосторожности.
– Меры предосторожности? – обеспокоенно прошептал Дариус своему проводнику.