Песня любви Хрустального Паука. Часть I. Книги Севера - стр. 16
– Не трогайте ничего!
– Что это такое? – спросил Сардан, держась от развалин на некотором расстоянии.
Что-то смущало его в этих камнях, отталкивало, он чувствовал присутствие некой энергии, но не мог точно определиться в своих ощущениях.
– Что видят ваши глаза? – в свою очередь спросил Устыыр, и Сардан в двух словах описал сваленную в траве кучу камней.
Некоторые из них были покрыты орнаментом, не слишком затейливым, со скругленными линиями. Может быть, это могила? – подумал Сардан.
– Это сэргэ, – сказал снизу Устыыр. – Уходите быстро!
Сардан разглядел среди камней железные кольца, остатки небольших цепей и обрывки цветных тканей, которые разнесло ветром. Непонятное давление стало сильнее, и Сардан поспешил отойти от развалин.
– Что такое сэргэ? – спросил он Устыыра.
– Граница улуса, – шаман в волнении мял пальцами серебряные и медные привески на поясе дохи. – Ритуальная коновязь для людей и демонов. В старину улусы ставили сэргэ, чтобы не заходили чужие.
– Сейчас их не строят?
– Нет. Ооют теперь другим стал.
– Значит, мы можем пройти?
– Нет. Чужим нельзя ходить возле сэргэ.
– Но если за ним никто не следит…
– Когда умер род, все живые ему стали чужими. Мертвые живут в сэргэ. Сломать сэргэ – большое проклятие!
– Думаете, его разбили недавно?
– Да, пойдемте быстро, – Устыыр развернулся и поспешил вниз с холма.
Сардан заторопился следом.
– Из-за разбитого сэргэ мог появиться в колодце дух? – спросил Сардан, не поспевавший за шаманом.
– Да, – ответил тот, но в голосе его музыкант не услышал уверенности.
– Нужно было все-таки расспросить человека, стоявшего у руин.
– Я говорил вам словами, музыкант, то был не человек. Посмотрите в землю, найдите его следы.
Сардан остановился и обернулся. Вокруг разрушенного сэргэ в мокрой земле отпечатались следы людей, поднявшихся от повозки внизу. Они растоптали весь склон. Стоявший у обломков ушел в противоположную сторону, но никаких отпечатков Сардан там не увидел. Дождь моросил ледяными каплями, и музыкант поспешил вернуться на дорогу.
4
Тропинка путалась в колючих зарослях. Гнутые ветви лиственниц свисали к самой земле, перепутывались там с можжевельником. Джэйгэ часто останавливался и коротким мечом прорубался сквозь тугие кусты, искал обходные пути. Когда-то давно здесь и правда можно было скорее добраться до города, но те времена давно прошли, и Джэйгэ засомневался в успехе и подумал, что зря поспешил свернуть с опушки. Как бы еще и не заблудиться…
В лесу стояла хмурая тишина, и каарзымы капризничали, озирались вокруг, трясли головами, бурчали что-то и норовили свернуть непонятно куда.