Песня цветов аконита - стр. 34
– Амарэ, если я должна поступать безупречно, почему я не родилась иной?! – вырвалось у девушки.
– Зачем вам быть иной? Вы стоите так высоко.
– Я должна была родиться красивой, и не полукровкой. Зачем требовать то, чего я не могу дать?!
– Вы жалеете о помощи Мирэ? – прямо спросила Амарэ.
– Ты знаешь? Откуда??
– Я знаю вас, госпожа. Я бы сделала то же самое.
– Ты не поймешь… Я теряю всех, кто мне верен. Отец… кто посмеет сказать ему слово против? Но я лучше была бы такой, какой меня хотела бы видеть мать.
– Это невозможно, – голос Амарэ был ровным, в самую меру сочувствующим. Амарэ – жемчуг, и сама, как имя, спокойная, мягко светящаяся. Хали сама еще раз поправила ожерелье. Вечерний свет разбился о грани хризолитов и золотые цепочки.
– У меня нет подруг. У меня никогда не будет ни подруг, ни друзей. Потому что в любой момент я смогу отступиться от них, если так будет надо.
Предгорье Эйсен
Йири открыл глаза. Над ним был невысокий светлый потолок. Поднять голову и осмотреться не получилось. Он чувствовал себя так, словно долго-долго кружился на одном месте, пока не упал без сил.
– Где я? – произнесли губы едва слышно.
– Не беспокойся ни о чем, – тут же откликнулся голос, и его обладатель появился в поле зрения Йири. Был он весьма немолод, с почти уже белыми волосами и странным лицом – по-старчески сморщенным и в то же время лукаво-детским. Редкая борода придавала ему еще более странный вид – только некоторые старики в Тайё – Хээт носили бороду. У тхай и ри-ю она, почитай, не росла и украшением считалась сомнительным.
– Где я? – повторил Йири, словно собственное эхо.
– Меня зовут Сэнхэ. Говорю тебе, не беспокойся. Сказать по совести, я сомневался, выживешь ли ты. У тебя было не все в порядке с головой.
– Другие… они…?
Старик досадливо поморщился.
– Если ты спрашиваешь о ком-то, кто был с тобой, полагаю, они все мертвы. И думать о них тебе не следует. О тебе же позаботились Бестелесные. Скажи мне, кто ты?
Йири закрыл глаза. Словно темные волны качали его, и хотелось упасть на дно, чтобы не видеть этой огромной воды, чтобы не видеть вообще ничего…
– Я из деревни недалеко от Эйке. Мое имя Йири. Я был помощником в караване Хиранэ…
Вода сходилась над головой.
– Эээ… Да ты все еще совсем плох. Выпей-ка это, – холодная горькая жидкость.
– Спи.
Назавтра Сэнхэ снова возник возле постели Йири, словно лесовик-ююо.
– Ну как, получше? Ты достаточно крепок, хотя, похоже, причина твоему состоянию не только то, что ты испытал, но и то, что ты видел. Да… много крови было на этой дороге. Тебя я нашел в овраге.