Размер шрифта
-
+

Пешка королевы - стр. 37

Принц действительно рассматривал меня после того, как закончил с крылом химеры. Даже для человека ел он мало. Впрочем, с его телосложением по-другому, наверное, не бывает: Лэйен был высок, но очень худ. Прямо как супруг дражайшей Лавинии, которого слуги за глаза сравнивали с фонарным столбом.

– Нет аппетита, Элвин?

Нуал тихо рассмеялся. Принц не обратил на него внимания – он все еще изучал меня. Внимательно, как коллекционер – бабочку. Редкая она или у него уже есть такой экземпляр?

Я улыбнулся – так же, как улыбался аристократкам на Острове. Их взгляды были такими же: нужен ли ей такой спутник в коллекцию или не стоит тратить деньги?

– Благодарю, Ваше… Твое Высочество, но я уже сыт.

Лэйен поднял брови.

– Неужели? Впервые вижу сытого мага. Ты попробовал пудинг? Нуал, передай нам пудинг, пожалуйста.

Советник вздохнул.

– Лэй, пожалуйста…

Но принц сделал ему знак замолчать и принял тарелку с рисом.

– Попробуй, Элвин. Пряный соус очень к нему подходит.

Профессионально улыбаясь, я съел ложку. Не могу сказать, что этот соус подходил к блюду, но принц был не первым, кто заставлял меня восхищаться талантами чужого повара. Я знал правила этой игры.

Лэйен выслушал мои комплименты и повернулся к Нуалу.

– А он умеет лгать.

Советник вздохнул и посмотрел на меня так, словно это было испытание, которое я провалил.

Я отложил ложку и вытер губы салфеткой.

– Прости, милорд, но меня учили быть вежливым в присутствии королевских особ и ни в коем случаем им не перечить.

– Правда? – Лэйен снова разглядывал меня. – Кто же тебя этому учил? Вряд ли Шериада.

Я помедлил с ответом, и он зачем-то пояснил:

– Она почти ничего не говорила о том, где нашла тебя. Сказала, ты жил в мире ее матери, и только. Кем же ты там был?

– Я был никем.

Снова повисла тишина. Лэйен облокотился о спинку кресла с улыбкой коллекционера, у которого бабочка вдруг заговорила.

– Действительно? Что же делает в твоем мире никто, Элвин?

Я смотрел на него и вспоминал, чему нас учили на Острове: не показывай свои чувства, если это не любовь или восхищение.

«Ни в коем случае не лгите ему, господин», – тут же вспоминал я слова Ори.

– То же, что делают люди, когда попадают во владение магов. Или волшебники, на которых поставили печать. Твое Высочество.

Глаза принца расширились. Он снова окинул меня взглядом и особенно внимательно рассмотрел лицо.

– Шериада купила тебя?

– Да, Твое Высочество.

– Она заставила тебя поступить в Арлисс? Ты здесь не по своей воле?

Я помедлил.

– Она…

«…шантажирует меня семьей. Она обещает убить их, если я не буду послушным», – думал я.

Страница 37