Первоклассная учительница, дракон и его сын - стр. 19
Я выбежала из машины и бросилась к Мадсу; Джолион уже не орал, а стонал – наверно, сорвал голос. Мадс был бледен до синевы, по его лицу струился пот. Я упала в траву рядом с ними, схватила Джолиона за скрюченные пальцы.
- Маленький мой, хороший. Все, я здесь, не плачь. Слышишь? Я здесь, все хорошо, все в порядке…
- Проснулся, посмотрел по сторонам и начал кричать, - устало выдохнул Мадс. – Такого с ним еще не было.
Я потянула мальчика к себе, и он вывернулся из хватки Мадса и лег ко мне на колени. Я погладила его по щекам, дунула в лицо, и Джолион вдруг умолк, словно кто-то выключил звук. Тишина, рухнувшая на сад, была настолько плотной, что я едва услышала, как Мадс сказал:
- Обычно мы его выводим на воздух, ему так легче. А сейчас… - он устало покачал головой и провел руками по лицу.
В голове царила звонкая пустота. Я обнимала Джолиона, легонько укачивала его, и постепенно дыхание мальчика стало глубже, а тьма в глазах отступила. Он по-прежнему смотрел куда-то сквозь меня; я вынула из кармана магнит, который купила в музее, и вложила в его мокрую от пота ладошку.
- Смотри, Джолли, это тебе. Там дракон. Большой дракон. Смотри.
Джолион не ответил, но его рука сжалась на магните.
- Твердый, - сказала я. – Твердый магнит. Прямоугольник. Джолли, что у тебя в руке?
Мне казалось, что я бормочу какие-то заклинания – слова были не важны, я пыталась достучаться до души мальчика и сказать ему, что он может вернуться. Здесь его ждут. Здесь его любят.
- Что у Джолли в руке? – в очередной раз спросила я, не надеясь на ответ. Бледные губы мальчика дрогнули, и он ответил:
- Агни…т.
Мадс охнул. Прижал руку ко рту. Я кивнула, обнимая Джолиона: не надо было радоваться, не надо было подавать вида – надо было вести себя так, словно ничего не случилось.
- А кто тебе его принес? Помнишь?
Мальчик прерывисто вздохнул и сильнее сжал руку. Глаза смотрели сквозь меня, и мне хотелось плакать.
- Меня зовут Юлия. А это Мадс. Где Юлия, Джолли?
Джолион брыкнул головой – я едва успела увернуться и не получить по зубам.
- Он понимает, - прошептал Мадс, и в его глазах заблестели слезы. Столько горя, столько отчаяния и тоски, и вот деревянная кукла сделала крошечный шаг назад, выпуская живого мальчика. – Он вас понимает.
- Мой хороший, - промолвила я, мягко покачивая Джолиона. Его рука побелела от напряжения, сжимая магнит, и я не знала, к кому взываю и кого хочу вернуть. Не моего же потерянного сына, не счастье, которого у меня никогда не будет. – А где Мадс?
Джолион резким движением выбросил ногу в сторону Мадса: я ухватила его за запястье и сказала: