Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - стр. 52
– Его жена и есть твоя клиентка?
– Похоже, что да. Но я ее не видел, – сказал Мейсон.
– Но тогда откуда ты знаешь, что это твоя клиентка?
– Найденный мною шифр подходит к сейфу в кабинете Фарго, – сообщил Мейсон.
– Вот это да!
– Пришли сюда своих сотрудников, Пол, и немедленно. Я хочу, чтобы за домом Фарго наблюдали со всех сторон. Должно быть достаточно людей, чтобы они могли проследить за каждым человеком, который выйдет из дома. Поторопись!
– Ты считаешь, что кто-то должен покинуть дом?
– Думаю, что сам хозяин.
– А ты знаешь, куда он собирается?
– Он хочет сделать ноги, – пояснил Мейсон. – Готов пожертвовать домом, мебелью, всем остальным, что тут есть, только чтобы побыстрее убраться отсюда. Я разыграл из себя простачка, и он клюнул. Сейчас он думает, что сможет спихнуть мне все свое добро.
– В таком случае он никуда не уедет, не дождавшись твоего решения, – заметил Дрейк.
– Я не знаю, что он предпримет. Он уже украдкой выскальзывал из дома, чтобы подкрасться к моей машине и посмотреть регистрационное свидетельство. Когда он не увидел его за лобовым стеклом, записал номер машины. Теперь, наверное, наведет справки. А узнав, кто я, уедет еще быстрее, чем собирался.
– Но послушай, Перри, если тебя показали ему в ночном клубе, то он должен знать, кто ты такой и…
– Очевидно, меня показали не ему, – перебил Мейсон. – Меня показали его жене. Я готов поклясться, что он понятия не имеет, кто я. Он меня никогда не видел. Его выражение лица никак не изменилось, он и глазом не моргнул, когда открыл дверь и увидел меня на пороге.
– Но кто-то показал тебя его жене.
– Верно.
– Где она сейчас?
– Фарго заявил, что сегодня утром отвез ее в аэропорт и она собиралась улететь в Сакраменто шестичасовым самолетом. Отправилась погостить у матери.
– Но ты не думаешь, что он ее провожал?
– Не думаю.
– Почему?
– Потому что до полуночи шел мелкий холодный дождь, – пояснил Мейсон. – Вряд ли Фарго оставил машину у края тротуара на улице. А в гараже у него есть дверь, ведущая прямо на кухню.
– К чему ты клонишь? Он не ставил машину в гараж?
– Если он ставил машину в гараж, то только один раз, – ответил Мейсон. – К гаражу ведет посыпанная гравием дорожка. Она довольно мягкая, на ней остаются следы. В гараже стоит машина, а на дорожке только один след от колес. Если бы Фарго брал машину из гаража, чтобы отвезти жену в аэропорт, а потом приехал назад, то на дорожке осталось бы три следа.
– Где же, по-твоему, находится жена?
– Она может быть уже мертва.
– И тело сейчас в доме?
– Все может быть, – сказал Мейсон. – Я попросил Фарго показать мне дом. Одна из комнат была закрыта, но мы стояли у самой двери и я отчетливо слышал за ней чье-то дыхание. Кто-то прислушивался к нашему разговору, приложив ухо к замочной скважине.