Размер шрифта
-
+

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - стр. 50

– Это ваш номер? – ответил Мейсон вопросом на вопрос.

– Я… я пришла сюда, чтобы встретиться с одним человеком. Кто вы?

– Я пришел сюда, чтобы встретиться с одним человеком. Кто вы? – повторил Мейсон слова женщины.

– Я… я не должна называть вам свое имя.

Не отводя от нее глаз, Мейсон представился:

– Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат. Я приехал сюда, чтобы увидеться с клиентом. Клиент сообщил мне, что снял этот номер. А теперь скажите мне, кого вы планировали здесь найти?

– О, слава богу! – воскликнула женщина. – Это вы – мистер Мейсон! А где Моррис? Я – Дикси Дайтон. Я пришла сюда, чтобы встретиться с Моррисом Албургом. Он позвонил мне и сообщил, что вы согласились приехать, но сказал, что тоже будет здесь. Он хотел попросить вас представлять меня, так что я намерена честно…

Мейсон сел и показал ей рукой на стул.

– Минутку, – перебил он. – Все может оказаться не так просто.

– Что вы имеете в виду?

– Во-первых, у вас могло сложиться ложное представление о том, что мистер Албург желал мне сказать.

– Это не так, мистер Мейсон. Я точно знаю, что он хотел. Правда, мистер Мейсон.

– Во-вторых, – продолжал адвокат, – независимо от того, кто что говорит, я, не исключено, откажусь представлять вас.

– Почему? Моррис… Мистер Албург заплатит вам столько, сколько потребуется.

– Почему вы так думаете?

– Он мне обещал.

– Возможно, вы в чем-то виновны.

– Мистер Мейсон, не позволяйте никому вводить вас в заблуждение.

– Пытаюсь. Но я вынужден выбирать клиентов. Я просто физически не могу согласиться на выполнение всей предлагаемой мне работы. Мне необходимо знать факты дела до того, как я приму на себя какие-то обязательства. Я очень часто отказываюсь от того, за что меня просят взяться.

Она опустилась на пол у его ног.

– Мистер Мейсон, если бы вы только знали, что произошло, если бы вы только знали, против чего мне приходится бороться!

Адвокат молчал.

– Мистер Мейсон, скажите мне, что вам известно. Что вам говорил мистер Албург?

– Не очень многое.

– Хорошо, мистер Мейсон, я открою вам всю правду. Я объясню вам факты дела.

– Не исключено, что я не вправе слушать вас. В настоящий момент я не вправе получать от вас какую-либо конфиденциальную информацию. Если вы откроете мне что-либо, я не могу рассматривать это как конфиденциальное сообщение, сделанное клиентом адвокату.

– Да не осторожничайте вы до такой степени! – воскликнула она. – Зачем нам с вами устраивать сейчас словесную перепалку? Давайте перейдем к сути.

Она взяла его руку в свою.

– Наверное, я страшно импульсивна, вы явно считаете меня идиоткой, но я попала в страшную переделку, мистер Мейсон, и вы должны помочь мне выбраться.

Страница 50