Размер шрифта
-
+

Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке - стр. 34

– Ты имеешь в виду появление мужа?

– И мужа, и частных детективов.

– Да, можно потянуть за ниточку, – согласился Дрейк.

– Естественно, в нашем положении мы складываем два и два и получаем четыре, а потом ищем, что еще добавить, чтобы получить десять. Но мы можем предполагать и вполне обоснованно, какие это цифры.

– И насколько разумны твои предположения? – усмехнулся Дрейк. – И вообще, что это за цифры?

– Смотри сам: жена приезжает в город и пробует жить независимо. Муж хочет развода. Она хотела бы получить соответствующее финансовое обеспечение на будущее, но муж не собирается вести себя великодушно. Она говорит: «Отлично, справимся и без развода». Он выжидает некоторое время, убеждается в том, что это положение его не устраивает, и решает нанять детективов, чтобы найти на нее что-нибудь компрометирующее. Она встречается с каким-то парнем, но настолько хитра, что понимает, когда наступает этот момент и на сцене появляются частные детективы. Нет, Пол, подожди! Что-то не так. Она должна была знать, что муж наймет детективов перед тем, как они начнут работать.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что в момент заключения договора он дал бы им адрес, а они нашли бы ее и стали бы за ней следить. Но, зная, что муж намеревается нанять детективов, она устраивает все так, чтобы обмануть их. Поселяет в квартире брюнетку, похожую на себя, причем им обеим нужно, чтобы девушка непрерывно находилась в обществе опекунши. Все очень прилично. Детективы, вероятно, получили фотографию – какую-нибудь нечеткую карточку – и описание. Им сказали, чтобы они пошли по такому-то адресу, нашли Хелен Ридли и не спускали с нее глаз ни днем, ни ночью. Они приступили к работе – адрес сходится, квартира снята на имя Хелен Ридли, там живет брюнетка, полностью соответствующая описанию. Они начинают за ней следить. Там есть опекунша, которая живет вместе с ней и не отходит от нее ни на шаг. Муж регулярно получает отчеты, показывающие очень приличный образ жизни, обвинить жену не в чем. Ему это надоедает, и он поручает адвокатам составить самый приемлемый для него в такой ситуации договор.

– А тем временем настоящая Хелен Ридли забавляется где-то в тени? – усмехнулся Дрейк.

– Полагаю, что она старается не афишировать себя, но вряд ли проводит долгие вечера с вязанием у камина, – высказал свое мнение адвокат.

– Это значит, что Хайнс должен быть ее возлюбленным.

– Не похоже, – задумчиво произнес Мейсон. – Мне кажется, она слишком хитра, чтобы позволить своему любовнику крутиться около квартиры, где он может попасться на глаза детективам. Нет, у меня сложилось впечатление, что Хайнс – всего-навсего простой исполнитель, подручный.

Страница 34