Размер шрифта
-
+

Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке - стр. 24

– Что вы хотели узнать, мистер Мейсон?

– А что бы вы хотели сообщить мне? – внимательно глядя на нее, спросил адвокат.

На ее лице на какое-то мгновение появилось раздражение.

– Хайнс сказал, что у вас есть ко мне какие-то вопросы.

В ее голосе, как и в движениях, была какая-то преднамеренная медлительность, производящая впечатление на собеседника. Мейсон заметил, что она в конце каждого предложения немного поднимала брови и слегка поворачивала лицо вверх и всегда в одну и ту же сторону.

– У меня только один вопрос, – сказал адвокат. – И я его уже задал: что бы вы хотели сообщить мне?

Женщина нахмурилась.

– О чем?

– О чем угодно.

– Мне кажется, вас интересует моя квартира.

– Это действительно ваша квартира?

– Конечно.

– Вы можете это доказать?

– Хайнс предупреждал, что разговор с вами может оказаться трудным… Могу ли я придвинуть кресло поближе к столу? Это документы, удостоверяющие мою личность.

Она открыла сумочку, вынула из нее кожаный бумажник с отделениями и из одного вытащила водительские права.

– Выдано Хелен Ридли, – сказала она. – Вы увидите, что там адрес именно той квартиры, которая вас интересует. И если вы приглядитесь к отпечатку большого пальца… У вас, наверное, найдутся здесь чернила, штемпельная подушечка и лист бумаги? Пожалуйста, вот отпечаток моего большого пальца. Прошу заметить, как точно он соответствует отпечатку на правах.

Хелен Ридли вынула из сумочки пачку влажных салфеток, достала одну, вытерла ею палец и выбросила салфетку в мусорную корзину. Затем она откинулась на спинку кресла и ждала, пока адвокат сравнит только что сделанный отпечаток с отпечатком на водительских правах.

– Можно закурить? – спросила она.

– Да, пожалуйста, – ответил Мейсон, не поднимая головы от бумаги с оттиском пальца.

Было заметно, что посетительница недовольна. Она вынула портсигар из сумочки, достала сигарету, закурила и вновь внимательно посмотрела на адвоката.

– Отпечатки кажутся одинаковыми, – наконец признал Мейсон.

– Они и есть одинаковые.

– Вижу, что адрес в правах – это адрес квартиры, о которой мы говорим. Но, может, у вас есть еще какие-нибудь доказательства?

– Конечно, есть, – ответила она спокойно. – Я догадывалась о том, что вы будете требовать многого. У меня есть квитанции об уплате за квартиру, подписанные управляющим дома. Прошу обратить внимание, что они за все месяцы последнего полугодия.

– У вас есть номер социального страхования? – спросил Мейсон.

– Нет. – Односложный ответ прозвучал пренебрежительно.

– А есть ли у вас какие-нибудь другие удостоверения, подтверждающие вашу личность, кроме водительских прав?

Страница 24