Размер шрифта
-
+

Перфоманс для эльфийского сафари - стр. 1

© Константин Шабалдин, 2023


ISBN 978-5-0059-9527-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Перфоманс для эльфийского сафари


– Но чары существуют, Харлоу.

Я не знаю принципа их действия.

Хотя я много лет занимался их изучением,

мне так и не удалось узнать ничего конкретного.

Клиффорд Саймак, «Заповедник гоблинов»


– Привет, – сказало чудище.

– Привет, – ответил Грегор и сглотнул. – Как тебя зовут?

– Я фиолетово-полосатый Хвататель, – спокойно ответила тварь. – Хватаю вещи.

– Как интересно.

Грегор тихонько потянулся к бластеру, лежащему на столе.

– Я хватаю вещь, которая зовется Ричард Грегор, – пояснил Хвататель простодушным голосом. – И ем ее в шоколадном соусе.

Роберт Шекли, «Абсолютная защита»

Глава первая

в которой увлечённый читатель знакомится с хитроумным букой Кривохмылом, благородным драконом Кайденом, легкомысленной девушкой Наташей и узнаёт, что такое эльфийского сафари.

Славно, славно мчаться на шустром помеле над знойной пустыней. Ветер, ветер приятно холодит лицо, гудит в ушах, пахнет близким уже оазисом. Летит, летит на эльфийский праздник бука Кривохмыл, развевается за плечами чёрный плащ. Страшно и весело Кривохмылу. Не приходилось ему раньше на помеле кататься, в кости он помело выиграл у подвыпившей ведьмы, не зря надысь в гоблинскую харчевню забрёл. Теперь совсем быстро в столицу Кривохмыл доберётся, лететь это не по горячему песку брести, это и приятно, и удобно, и прохладно.

– Бука, почём говна штука? – спросили хриплым шёпотом у Кривохмыла в самое ухо, и он чуть не сверзился с помела.

Испуганно обернувшись, бука увидел довольную рожу дракона. Он шёл в планирующем режиме прямо за кильватерной струёй Кривохмыла, поэтому и смог подобраться бесшумно. Бука не удивился: драконы были мастерами на дебильные шутки, не случайно в Междуморье пользовалось успехом присловье – «юмор драконий, беда филармоний». А так-то драконы ребята компанейские, простые, всегда душа компании. Если, конечно, их не злить.

– Привет, бука! – уже в полный голос прохрипел дракон. – Я Кайден. А тебя как звать?

– Я Кривохмыл, – сказал Кривохмыл и добавил: – Ты бы сзади не летел, а то я так напужался, что сейчас пукну.

Кайден тут же свалил в сторону. Сероводорода драконы не переносили, у них от него огнеродные железы сильно воспалялись. «Один – один», – отметил про себя Кривохмыл.

– На сафари? – спросил Кайден.

– Да, на эльфийское сафари, – подтвердил Кривохмыл.

– Не похож ты на охотника, бука, – сказал Кайден. – Да и какие из вас, бук, охотники? Смех один. Хоть ты и на помеле, а из лука стрелять лучше эльфов никто в Междуморье не умеет.

– Я не охотник, я художник, – с достоинством пояснил Кривохмыл.

– Ой, мама, снеси меня обратно! – с этими словами дракон сделал нисходящую бочку и тут же мёртвую петлю. Кривохмыла сильно накрыло воздушной волной, замотался чёрный плащ вокруг шеи.

– Бука – художник! – орал Кайден и хлопал крыльями. – Бука – живописец! Персональная выставка – «Дети писались от страха, вылезал когда из шкафа». Меня нарисуешь, Косорот? В полный рост, картину маслом!

– Я не Косорот, я Кривохмыл, – огрызнулся Кривохмыл, разматывая плащ. – И я не умею рисовать, я художник-концептуалист.

Заслышав умное слово дракон, как ни странно, мгновенно угомонился. На буку взглянул с уважением. Притих, присмирел и уже совсем другим тоном, спокойно и отчасти уважительно произнёс, мотнув здоровенной башкой:

– Вон там оазис. Давай на посадку заходить. Только в сторонке приземляемся, сразу к воде не лезем. Чую я: там гоблины уже расположились.

Кривохмыл давно и сам разглядел зелёную проплешину среди бескрайнего песчаного моря. А главное, в ноздри полез отвратительный запах гоблинской жратвы: прогорклого сала, квашеных огурцов и пещерных улиток. Великую тайну передавали буки из поколения в поколение – чтобы отвадить от дома буку, пугающего в ночи детишек, гоблинам достаточно было не снимать с плиты горшок с этим мерзким варевом.

Приземлился Кривохмыл неудачно: потерял равновесие, упал, ткнулся мордой в песок. Кайден перешёл в наземное положение изящно, с тихим шелестом элегантно сложив за спиной перепончатые крылья. К ним уже спешили пятеро гоблинов. Кто с дубиной, а кто и с топором.

Страница 1