Переводчица. Книга 1 - стр. 22
– Осторожно! Коммуналка, – послышался веселый голос Зои Иннокентьевны.
Долго провозившись с замком, она наконец-то толкнула дверь внутрь. Они втроем вошли в давно непроветриваемое помещение.
– Довольно сносно, – входя вглубь темной комнаты, произнес Андрей.
Он оценивающе оглядел ее убранство. В темном углу, возле самого окна, стояла широкая тахта, накрытая шерстяным в мелкую клетку пледом. Поверх него царствовала объемная подушка без наволочки. На потертом ковре, над диваном одиноко висела шестиструнная гитара. Изящная этажерка, стоящая, напротив, возле шкафа, поддерживала довоенный патефон с большой медной трубой. Рядом на подоконнике были аккуратно расставлены в потрепанных обложках пластинки. Середину комнаты занимал тяжелый стол, с такими же стульями. Их резные ножки, казалось, вырастали из дубового паркета.
– Да, вы что? – суетилась возле потенциального жильца Зоя Иннокентьевна, – Эта комната моего гражданского мужа. Жить-то на что-то надо, вот и приходиться сдавать. Вся мебель довоенная, добротная, – тараторила она. – Вот, до вас квартирант у нас проживал. Женился он, так и съехал к супружнице своей…
Женщина намеренно погрустнела.
– У нас здесь все очень даже чинно и спокойно. Напротив, комната супружеской пары. Они в разъездах вечно, в геологоразведке, ископаемые все свои копают, а в начале коридора Дашенька с мамой и моя комната. Так что…
– Хорошо, давайте обсудим квартплату и порядок проживания, – услышала она приятный мужской голос.
Андрей направился к окну и, раздвинув пыльные шторы, распахнул настежь окно. С улицы, в душную комнату, ворвался пряный вечерний воздух.
– Вот это мужчина! – воскликнула Зоя Иннокентьевна, – И сразу к делу.
Наклонившись к Даше, она тихо проговорила ей в самое ухо:
– Вам, милочка очень повезло с кавалером.
– Почему вы решили, что он мой кавалер? – вспыхнула девушка розовым румянцем.
– Потому что, я очень хорошо знаю мужчин, уж поверьте мне. Он смотрит на вас, Дашенька так, как не смотрят просто знакомые. Он от вас без ума! – довольно констатировала Зоя Иннокентьевна. – А какая внешность, стать. М-м-м… С такой выправкой были офицеры только при Дворе Его Императорского Величества, – шепнула она на ухо Дарье, – Я-то в этом разбираюсь, уж точно.
Андрей потянул вниз за шнурок рядом с ним стоящего торшера до щелчка и покосился в их сторону.
Девушка заволновалась, переживая, что Андрей понял смысл их разговора.
– Лампочки уж сами купите. Бывший жилец повыкручивал… Все повыкручивал… Подумать только…интеллигентные люди, – высоким голосом пропела Зоя Иннокентьевна, внезапно переключаясь на будущего квартиранта. – Товарищ майор! А, позвольте поинтересоваться… вы женаты?