Пересечь черту - стр. 20
Я киваю, широко улыбаясь ей:
– Да, и очень умная. Что ты еще умеешь?
Фейбл думает над этим, пока ее младшая сестра Брук ковыляет к нам. Ей два года, и она ужасно милая, но едва она подходит ближе, на нас обрушивается кошмарный запах.
– Привет, принцесса, – говорю я, гладя ее по голове.
Она сует в рот липкий палец и смотрит на меня огромными ярко-голубыми глазами.
– Эй, Тэд, – кричу я на другой конец комнаты. – Думаю, малышке надо сменить подгузник.
Я слышу невнятную, неразборчивую фразу, вполне может быть – одно из ругательств, изобретенных Тэдом для детских ушей, а затем он появляется из-за угла.
– У Фейбл есть некоторые интересные теории, – говорю я ему, пока он поднимает Брук на руки. Когда до него долетает запах, он морщит нос.
– Да, она не дает нам покоя, – он поднимает Брук в воздух и улыбается ей. – Дайте этой особе несколько лет, чтобы совладать со своим кишечником, и она тоже завоюет мир.
Я усмехаюсь и опускаю глаза на Фейбл, чтобы встретиться с ней взглядом.
– Ладно, умница-разумница. Как бы мне ни нравилось слушать твои удивительные истории, я хочу провести немного времени с моей подругой Бейли, ладно?
Фейбл кивает и убегает.
– Я оставлю тебе печеньице! – не сбавляя скорости, бросает она через худенькое плечо. Действительно милый ребенок.
Когда я подхожу, Бейли улыбается, сворачивая салфетку:
– Ты умеешь с ними управляться.
Я киваю:
– Они забавные… по большей части. Но на смене подгузников я провожу черту.
Она усмехается, подвигая ближе по тарелке недоеденный кусок пиццы.
– Только не говори, что ты будешь одним из этих отцов.
Я тут же качаю головой:
– Свои дети? Без проблем. Грязные подгузники меня не пугают. Но, эй, я что-то не заметил, чтобы ты вызвалась переодеть ее.
Бейли смеется, качая головой:
– Справедливо.
– Как ты держишься? – спрашиваю я, глядя ей в глаза.
Ее губы сжимаются в тонкую линию.
– Я в порядке. Я больше беспокоюсь о тебе. Весь этот шум, болтовня, должно быть, даются тебе нелегко, я пару раз видела, как ты потираешь виски.
Я слегка покачиваю головой, чувствуя, как тепло разливается по моей груди при мысли о том, что она так пристально следит за моим самочувствием.
– Бывало и лучше. Ты не против поесть на улице?
Она кивает:
– Но не думаю, что на веранде тише.
Конечно, она права. Два уличных стола заняты моей родней, поглощающей куски пиццы с бумажных тарелок, обменивающейся историями и смеющейся.
– Давай возьмем тарелки и спустимся к пляжу, – предлагаю я.
Бейли ведет нас через дом и выходит через сетчатую дверь. Я беру пляжное полотенце из корзины на задней веранде и следую за ней вниз по лестнице на песок, который кажется прохладным под босыми ногами. Солнце медленно опускается за горизонт – оранжевый сгусток лениво парит вдалеке над водой. Придерживая тарелку одной рукой, другой я расстилаю полотенце.