Размер шрифта
-
+

Переплётчик - стр. 26

– Я пойду за Лафайетом, – шепнула та и скрылась.

– Закрой ставни, – скомандовал Ханг.

Даллис закрыла – не до конца задвинув шпингалет, – дверь, а затем, отложив книгу, деловито направилась к ставням и прикрыла их. Тоже не до конца, чтобы кто-то смог услышать крики.

– Ты слышала, что тебе сказали? Закрой до конца! – буркнул Шилин и, двинувшись к прилавку, уселся, закинув ногу на ногу.

Лэй спорить не стала. Закрыла ставни. Взяла в руки "Цзэгувэнь" и крепко обняла – последнюю оставшуюся зацепку о нахождении Мастера.

– Мы купим у тебя эту книгу. Сколько ты хочешь? – спросил Шилин.

Ханг закатил глаза и скрестил руки на груди. Даллис это заметила.

– Не продаётся.

– Зачем тебе она? Ты всё равно не сможешь прочесть предсказания внутри, – воспротивился Ханг.

– С чего бы?

– Тогда скажи, где прячется твой Мастер, – добавил Шилин.

– Я не знаю. И даже если бы знала, то не сказала бы.

– Твоё право.

Сидящий преступник усмехнулся и кивнул Хангу. Тот выпрямился, словно тетива, сжав кулаки. В воздухе мелькнула длинная вскинутая нога, и стопа в сапогах с силой ударила по одному стеллажу. Массивный кленовый шкаф разломился надвое. Книги вместе с переломанными полками рассыпались на пол. Даллис вздрогнула от ошеломляющего звука трескающейся древесины. Тот оказался до того оглушительным, словно целый ствол свалился в метре от девушки. Глаза Ханга оставались непроницаемыми. Он медленно подошёл к другим полкам.

– Шкафы можно купить новые, – продолжил Шилин. – А вот если мы сожжём все книги дотла, как ты напишешь новые предсказания без своего Мастера?

– Не надо! – взмолилась Даллис и зажмурилась, когда раздался ещё один оглушающий удар.

– Отдай этот "Цзэгувэнь", и я прекращу это, – скомандовал Шилин. – Ты всё равно не прочитаешь древние иероглифы.

– Ваши погромы уже разнеслись по всему кварталу. Все слышали.

– И что? Думаешь, они придут к тебе на помощь? Кто придёт к тебе, Даллис? – спросил Ханг, задрав одну бровь. По коже книжницы пробежал холодок, стоило ей услышать собственное имя. – Они боятся. Как и ты.

– Я не боюсь.

Женский голос предательски дрогнул. Глаза Ханга сузились в злобе. Он снова ударил ногой по стеллажу, но тот, опрокинувшись, повалил оставшиеся ряды. Весь магазин оказался разгромлен.

– Где Мастер?!

– Он ушёл вчера, и я больше его не видела!

– Куда ушёл?!

Даллис уже хотела сказать про госпожу Ван и про свои догадки по поводу Сунь Янсена, но вовремя прикусила язык и крепче обняла  манускрипт.

– Я не знаю. Он никогда не отчитывался мне, – пролепетала книжница. – Клянусь, я не видела вас: ни вчера, ни сегодня вечером, ни сейчас. Кто бы ни спрашивал. Моя память навсегда стёрла ваши лица.

Страница 26