Перекресток - стр. 2
Значит, где-то была вечеринка с «весенними дарами», и она накачалась ими по уши.
Значит, кто-то хотел «особых услуг». А я ненавижу, когда от нее хотят «особых услуг».
И тех, кто хочет такого от девушек, тоже ненавижу.
Только Эдне на это наплевать, потому что такие любители щедро потчуют ее «весенними дарами», и «волосами ангелов», и «дымными демонами», и другой дрянью, которую она нюхает, колет, лижет, вдыхает, втирает, словно задалась целью попробовать всю наркоту вселенной, прежде чем сдохнет.
Я уже говорил ей, что сдохнет она скоро, но и это ее не волнует. Меня – тоже не очень, но настроение испортить ей удалось.
Еще хуже оно стало, когда, хлопнув дверью, я вышел на балкон нашего блока. Я хотел зайти в кофейню Турка, позавтракать, но, увидев, кто меня ждет, привалившись к перилам лестницы, понял, что завтрак отменяется.
Гарри Торнберг расплылся в улыбке и помахал в воздухе толстыми волосатыми пальцами:
– Майор, чертовски рад тебя видеть. Босс с утра вспоминал о тебе. Я давно, говорит, не видел Майора. Мне, говорит, просто необходимо его увидеть прямо сейчас. Я, говорит, ужасно по нему соскучился.
Проходя мимо Гарри, сую в рот сигарету, прикуриваю и буркаю:
– Хватит трепаться. Пошли, будем доставлять радость и приносить счастье.
Босс действительно ждет меня с нетерпением. Это значит, что где-то случилось дерьмо. Это значит, что где-то кто-то нарушил правила, установленные боссом. Это сучьи правила, но мне без разницы. Это значит, что кого-то надо макнуть рожей в дерьмо.
В кровавое дерьмо.
В таких случаях незаменим майор тактической группы штурмового отряда «Небесный гром». Получивший звание намного раньше срока, вместе с пятьюдесятью другими счастливчиками-офицерами, выжившими во время бойни на Стеносе IV. Спустя пару лет награжденный Имперскими Мечами за спасательную операцию на Фомальгауте-Прим.
С позором вышибленный в отставку с лишением всех чинов и наград.
Осужденный и чудом отмазанный от планеты-колонии.
Военный преступник, шулер и растратчик, опозоривший честь имперского мундира. «Палач деревни Эль-Моравино», «позор имперской армии», «причина скандала с Федерацией Планет».
Я – незаменим.
Босс смотрит на меня по-отечески и мановением руки отсылает Гарри.
– Мартин, – говорит он, – у меня проблема, сынок.
Мне очень хочется забить «сынка» ему в глотку по самую задницу, но я молчу. Жду, когда он перейдет к постановке задачи.
– Проблема у меня, – повторяет босс, – и печаль моя велика. Ты знаешь клуб «Сладкий сон», им управляет Джерри Сиговио?
– Знаю, – говорю я, – жуткая дыра для припортовых шлюх и богемных мальчиков. Они обожают там тусоваться, считают, что это придает им крутизны.