Размер шрифта
-
+

Перекрестки неизбежности - стр. 4

– Не дождался тебя вчера на ужин.

Кирк оттиснул меня назад в комнату и закрыл дверь. Его пронизывающие голубые глаза осмотрели меня, как статую – изучающе, оценивающе. Легкая пренебрежительная улыбка, которая была ему так к лицу, сегодня вызывала у меня приступ раздражения.

– Я не была голодна.

– Ты слишком худая. Не будешь хорошо питаться – останется от тебя лишь скелет в мундире.

– Благодарю за заботу.

Разумеется, Кирк предпочел бы, чтобы я была повыше ростом и пофигуристее, как та же Сабира, например. Но мои внешние данные совершенно не мешали мне на службе. Как раз наоборот, я была быстра и ловка, а конь мой меньше уставал под таким легким седоком. Силу и выносливость я натренировала во время обучения в военной школе и на войне – вот уж где мои маленькие размеры и способность спрятаться в любом небольшом укрытии не раз спасали мою жизнь.

– Мне пора выходить на патруль, – я попыталась пройти к двери, но Кирк перехватил меня за руку и привлек к себе.

– Нагоняи от начальства делают тебя неласковой, Леда. Почему ты не пришла сразу ко мне? Я бы смог тебя успокоить. В конце концов, я твой будущий муж.

Кирк привлек меня к себе и поцеловал в шею. Нет, сейчас определенно не подходящее время для ласк, но попробуй я сопротивляться – и это еще больше распалит моего жениха. К счастью, пришло спасение – в комнату ворвалась Сабира и, увидев нас, замерла в смущении.

– Простите, сейчас уйду, только возьму пистоль, – прекрасная южанка протиснулась мимо нас к ящику с оружием.

– Все в порядке, Сабира, ты не помешала. Мы уходим, – я вывернулась из объятий Кирка и выскользнула в открытую дверь.

***

Холодный речной туман расстилался над городом. Приглушенный цокот лошадиных копыт, чья-то перебранка за углом, бормотание голубей – звуки, которые встречали меня каждое утро, отгоняя остатки сна и принося предвкушение нового дня. Сегодня к ним прибавился еще один звук – урчание моего голодного живота. Поэтому я первым делом заскочила в местный трактир, где хозяйка выделила мне горбушку хлеба, сыр и бутылку яблочного сидра. Затем поспешила в конюшню за Базиликом – нас с ним ожидал насыщенный день. Был мой черед дневного патруля.

Да, по сути, в нынешние спокойные времена Королевская Гвардия выполняла роль городских стражей. Гвардейский штат не был слишком большим. Рядовые являлись самыми младшими военными чинами. Мало кто имел более высокие звания – три сержанта, включая меня, один лейтенант – Кирк, и капитан. Формально мы подчинялись офицерам и военачальнику при короле, фактически дворцовым чиновникам не было до нас дела. Капитан Фарад заправлял всеми делами гарнизона и держал ответ перед Его Величеством.

Страница 4