Пекло
1
Автобиографическая книга А. Гитлера. – Здесь и далее прим. пер.
2
Иезуитский орден, также орден Св. Игнатия, мужской духовный Римско-католической церкви.
3
Страна басков – автономное сообщество на севере Испании.
4
Ок. 18–19 градусов по Цельсию.
5
Студенческая тюрьма (порт.).
6
Посол (порт.).
7
Керосин (исп).
8
Компьютер (исп.).
9
УППОНИР – управление планирования перспективных оборонных научно-исследовательских работ министерства обороны США.
10
Быт. 2:7.
11
Национальная аллея – комплекс разнообразных памятников и музеев в историческом центре Вашингтона.
12
Рейнджеры – подразделения глубинной разведки армии США, предназначенные для ведения оперативной разведки и диверсионных действий в оперативном тылу войск противника.
13
Фредерик Ремингтон (1861–1909) – американский художник, иллюстратор и скульптор, известный своими произведениями на тему Дикого Запада.
14
«Тиндер» – популярное приложение для мобильных устройств, предназначенное для романтических знакомств в соответствии с заданными параметрами и с учетом геолокации.
15
Ироничная аналогия с американским мультфильмом «Каспер: дружелюбное привидение».
16
Устройство сигнала бедствия, появившееся в комиксах, в качестве средства для вызова Бэтмена.
17
Название программы AllTongues в переводе с английского означает «все языки».
18
Занято (порт.).
19
Простите (порт.).
20
Быстро! (исп.)
21
Официальное название инквизиции.
22
Великий инквизитор (лат.).
23
Родственник, обращение к тайным сотрудникам и осведомителям инквизиции (лат.).
24
Самый скоростной из всех современных гражданских самолетов.
25
Диагностические режимы томографа.