Педагогика для некроманта - 2. Квалификация для некроманта - стр. 21
На Брорда Кьюта она тоже найдёт управу. В конце концов, мыть пробирки или сортировать лошадиный помёт в конюшне сможет и стихийник.
А вот Дэл Флэм... Здесь придётся быть изобретательной.
— Что такое Треонде? — вполголоса спросил стихийник у друга.
— Мёртвое дерево, — ответил Инист, поправляя на поясе держатель для сфер.
— А в чём проблема? Я имею в виду, ну, знаете… Это же дерево, — фыркнул Брорд. — Оно не может двигаться.
— Это может, — хором ответили Натт и Дэл.
— Но оно явно медленнее прочей нежити? — с надеждой спросил студент.
— Не факт. Все зависит от силы треонде. Но ты очень удивишься, парень, — призыватель на ходу разрабатывал левую руку.
— Ты левша? — растерянно спросила Мёрке.
— Ага, что-то не так? — мужчина крутанул плечом.
— Нет. Ничего, — некромантка приложила ключ печать к замку на двери. — Готовы?
Не дожидаясь ответа, она толкнула тяжёлую, усиленную свинцом створку. Брорд на всяких случай зажмурился, ожидая увидеть в кабинете некромантии что-то по-настоящему жуткое. Но в центре классной комнаты стояло тонкое чахлое деревце, окружённое энергетическими кристаллами, питающими барьер.
— Паршиво, — мрачно изрёк магистр Флэм.
— В каком смысле? — Брорд Кьют снисходительно рассматривал ломкий ствол и голые веточки. — Разве это представляет угрозу?
Вопрос парня проигнорировали.
— Нам нужен план. Инист, будешь следить за семенами и корнями, не давай ему размножаться. А мы с тобой, — некроманта посмотрела в глаза призывателю. — Изводим его, а затем изгоняем.
— Как скажешь. Будешь готова, открою разлом, — Дэлиге взял кнут за навершие.
— А мне что делать? — подал голос маг.
— Лучше выйди, или просто не мешай, ты всё равно ничего не увидишь, Брорд, — беззлобно посоветовала Натт. — Я убираю барьер?
— Давай! — Флэм перенёс центр тяжести с одной ноги на другую.
Ининст подготовил жезл с прозрачной сферой, а Вилмма неотрывно следила за стеблем в центре аудитории. Затянувшееся мгновение, и Мёрке убрала один из кристаллов.
Комната тут же преобразилась. Щуплое деревце резко вытянулось. Корни зарылись глубоко в стены и фундамент. Они прошили аудиторию насквозь и теперь свисали даже с потолка. Ветви тоже заполнили всё пространство, наливаясь почками.
— Близнецы-некроманты, какой кошмар! Что же их так расстроило? — Дэлиге щёлкнул кнутом и острые когти веток, протянутые к беспомощному стихийному магу, обломились.
— Понятия не имею, — Натт стеганула по стволу, но дерево спустило толстые лианы и не дало совершить атаку. — Не успела с ними поговорить.
Вилмма вгрызалась в призрачные ветки и с рычанием перекусывала их.