Размер шрифта
-
+

Печатник. Печать Тьмы - стр. 68

– Профессор? – сорвалось с языка Айвена, и он тут же поклялся натереть его горьким корнем, чтобы не распускался и не болтал, перед кем ни попадя.

– Да-да, вы совершенно правы… Простите, я не расслышал вашего имени.

– Айве… Айвенир. Меня зовут Айвенир, да, – после короткого раздумья представился юноша. – Но все зовут меня просто Ниром.

– Хм… – старик нахмурился, – определенно, ваше имя мне что-то напоминает.

– Вполне возможно. В переводе со старо-арланийского «айвен» означает «везунчик», и многие так называют своих детей надеясь, что Госпожа Удача возьмет их под свое покровительство. Кстати, могу вас заверить, что это не работает – сужу по личному опыту.

– Айвен. Везунчик. Баловень Судьбы. Если вы не будете против, молодой человек, то буду вас называть сокращенным вариантом. Так мне будет проще запомнить.

– Постараюсь привыкнуть… Простите, но мне нужно разложить свои вещи.

– Конечно-конечно! Вот ваша кровать и тумба, а вон стоит шкаф. Вещей у меня немного… осталось… Так что места вам хватит. А я, с вашего позволения, еще немного поработаю. Мне нужно закончить этот список, чтобы уже завтра утром отнести его в приемную городской стражи.

– Городской стражи? Это донос?

– В некотором роде, молодой человек. Это список отнятого у меня разбойниками имущества.

– Разбойниками? Какой ужас! А я всегда говорил, что с таким начальником стражи, как наш славный господин Урс, разбойники начнут не то что на дорогах – прямо на улицах города людей грабить… Вот у меня, например, недавно стащили из сумки кошелек и пять… нет – шесть яблок! Прямо на рынке, среди белого дня. Кстати, яблочко не хотите?

Не дожидаясь ответа, Айвен вытащил из сумки яблоко и ловко катнул его по столу прямо в руки своего соседа по комнате. Господин Ройбуш попытался было ухватить спелый плод, но промахнулся, и яблоко закатилось в его широкий рукав.

– Благодарю вас, юноша. Поужинать я забыл, так что ваше угощение будет весьма кстати, – старик вытащил яблоко из рукава и с хрустом откусил кусочек. Лицо его удивленно вытянулось, и он задумчиво посмотрел сперва на яблоко, а потом на Айвена.

– Вкусно? – хрипло спросил тот, внутренне холодея от ужаса. Яблоко ему попалось из числа тех, что он «позаимствовал» вот у этого самого деда, во время налета. – Сам я яблоки, если честно, с детства ненавижу, но одна сердобольная старушка угостила меня ими за то, что я помог ей дотащить с рынка тележку до дома. Вот и раздаю их теперь.

– Да, вкусно, еще раз благодарю вас, – откусил еще один кусочек историк и вернулся к своему списку, совсем позабыв про нежданного соседа.

Страница 68