Печать безумных. Безымянные - стр. 6
«Три».
Пальцы привычно выписали символ стремительного бега и пустили щит по земле. В тот миг, когда казалось, что шквальная волна сейчас снесёт и Лирку, и всех вышедших за стены салейцев и размажет их по этим самым стенам, ветер внезапно оборвался. Оторванный лист звучно пришлёпнулся ко лбу женщины, и та покачнулась, не ожидая столь нелепого удара.
«Тьфу, травинкой перешибли», – не удержался от ехидства подселенец.
А вот колдун встретил посланный щит с гулким сочным шлепком и полетел на землю.
Повисла восторженная тишина. Салейцы с благоговением – в большинстве своём – смотрели на поверженного колдуна, хоёторцы же с испуганным изумлением. Тот вскочил на ноги и, гневно щуря глаза, шагнул к Лирке. Но почти сразу остановился, вспомнив правила потешных боёв: до первого поражения.
«А морда стала ещё более плоской», – глумился дух.
«Красовался много, – холодно отозвался господин Наэш. – Отработал бы быстрее, и нашей девочке пришлось бы худо. Лиркая, не очаровывайся победой. В реальном бою ты бы даже не успела заметить, что он сделал».
Лирка спиной вперёд отошла к ликующим салейцам и поспешила пробраться через ряды к светящемуся хаварию и приятно удивлённому виларию.
– Повезло, – коротко ответила она на не успевший прозвучать вопрос.
– Везение – это тоже качество мастера, – хаварий потрепал её по плечу. – Чем больше знаешь, тем чаще везёт. Сама-то как он можешь?
Лирка мотнула головой.
– Сложно. Старое искусство. Учиться почти не у кого.
– Эх, тебе бы поднабраться опыта, я бы тебя главным магом над местными дуралеями поставил, – запальчиво выдохнул хаварий.
Хабдир торопливо осмотрелся – не услышал ли кто – и скривился, поймав полный ненависти взгляд плешивого мага.
– Да зелёная ещё, – поспешил за Лирку отмахнуться от такой чести виларий.
Местные маги – трусло выпендрёжное – и так на дух её не переносили. Завистники паскудные! Хабдир каждый раз опасался, что они вместе соберутся и колдунством своим что-то с Лиркой учудят.
Но той действительно везло!
«Повезло так повезло. Да, Наэш?» – ехидно протянул дух.
Господин Наэш не отозвался. Большую часть времени он вёл себя как приличный мертвец: живых не беспокоил.
___
[1] Вила̀рий – то же самое, что и десятник. Это воинская должность.
[2] Хатера̀й – слово из южносалѐйского языка. Так называют воинствующих женщин и женщин, которые живут как мужчины. Иногда употребляется с издевательски-оскорбительными намерениями. Например: «Тоже мне, хатерай выискалась!».
[3] Хава̀рий – можно перевести как «начальник». Но употребляется оно только в отношении оборотней, которые занимаются соблюдением внешнего правопорядка. Это воинский чин. Его носят начальники крепостей, гарнизонов и застав.