Парфянин. Книга 1. Ярость орла - стр. 63
– Мы идем в безопасное место, господин. Никаких римлян поблизости. Что теперь? Возвращаемся в Парфию?
Я тащился дальше, совершенно безразличный к тому, куда мы направляемся. И все перебирал в уме подробности гибели Бозана и думал о том, как его смерть воспримет отец. Будет винить меня за смерть своего друга? А разве я виноват? Ответа я не находил. И, конечно, не обращал никакого внимания на проводника, чей веселый вид уже начинал меня раздражать.
– Что ты сказал?
– Я знаю безопасное место, господин. Там нет римлян.
Гафарн шагал позади меня, и я чувствовал его взгляд на своем затылке.
– Он желает знать, не следует ли нам возвращаться в Парфию, мой господин.
– Я еще не решил.
– Разве мы не все сделали, что приказал твой отец?
– А что, разве все сделали? – ответил я, тоже вопросом. – К тому же ты слуга, а не стратег.
Гафарн ничего на это не сказал, и мы продолжили путь в молчании. По правде сказать, я и сам не знал, что теперь предпринять. Мысль о том, чтобы убраться обратно в Хатру, меня ничуть не привлекала. Но что еще я мог сейчас сделать?
На ночь мы разбили лагерь в пустынном овраге, усыпанном камнями и щебенкой, где было мало растительности. Я сидел у небольшого костра, вокруг сгущалась темнота. Настроение у всех было такое же, как у меня, – подавленное. Мне не хотелось ни с кем разговаривать, так что я отослал Гафарна, чтобы побыть в одиночестве. Становилось холоднее, а я все сидел, сгорбившись, на земле, завернувшись в плащ и нахлобучив на голову войлочную шапку. И не заметил, как ко мне подошел Бирд и сел рядом. Я не обернулся к нему, надеясь, что он уйдет. Я мог бы приказать ему убраться, но мне не хотелось ни с кем разговаривать. Он довольно долго не произносил ни слова, а потом сказал только одно:
– Кесария.
– Что?
– Кесария, мой господин.
Я громко вздохнул.
– Я что, должен с одного слова уразуметь, что ты имеешь в виду?
– Если ты хочешь отомстить за смерть своего друга и начальника, мой господин, Кесария дает тебе такую возможность. Небольшой город, стен нет, маленький гарнизон. Много римлян – по большей части торговцы и их семьи. Отлично будет гореть.
Я обернулся к нему, уже заинтересованный.
– Продолжай.
Он рассказал мне, что Кесария была торговым центром еще до того, как римляне завоевали Каппадокию, но после этого они изгнали из города многих местных жителей, а вместо них поселили там своих. Но город все равно процветает и, по словам Бирда, являет собой созревший фрукт, который только и ждет, чтобы его сорвали.
– Откуда ты знаешь, что там нет гарнизона?
– Я не совсем уверен, мой господин, но все легионы ушли на север, они воюют с Митридатом в Понте.