Парень, который однажды исчез - стр. 8
– Проводишь пожилую даму до дома?
Она передала свою сумку светловолосому парню и дернула его за плечо, позвав идти за собой.
Вилли не сразу поддался просьбе бывшего учителя литературы, но после того, как они с миссис Клэр сделали несколько шагов, удаляясь от угрюмой компашки, он обернулся и увидел, какими свирепыми взглядами троица провожала его.
Пожилая, как она себя назвала, дама неторопливо шла по тротуару вдоль парка. На ее лице светилась улыбка. Миссис Клэр наслаждалась жаркой погодой: денек, как сказал бы ее умерший муж, был что надо! Чирикали птицы, прохожие бежали по своим делам, а бывшая учительница никуда не спешила: вот уже два года она была на пенсии.
Идя рядом со своим учеником, она вспоминала время работы преподавателем. Как с большим рвением она несла свою любовь к литературе, как со страстью рассказывала о силе слова и его возможностях. Как приводила примеры, когда искренний разговор спасал людей от непонимания, и призывала всегда оставаться открытыми, несмотря ни на что. Улыбка не сходила с ее лица, даже когда она вспоминала о покойном Джо – человеке, который помог ей пройти эту жизнь в состоянии безусловного счастья. Она мысленно отправляла благодарность ему каждый день, каждое мгновение своей жизни. Джо и Клэр не успели отпраздновать золотую свадьбу: муж умер от рака за год до торжественной даты. Но миссис Клэр все равно испытывала радость, потому что радость была ее выбором.
– Молодой человек, – прервала молчание миссис Клэр, – вам не тяжело?
Бурлящий гейзер боли дурманил Вилли, обжигающая лава перетекала от стенки к стенке внутри его живота, но он не подавал вида и покорно топал вслед за миссис Клэр, таща ее нелегкую сумку.
– Я в порядке, миссис Клэр, – пробормотал Вилли.
– Я знаю, что Барри хулиган, и знаю, что вы с ним повздорили там, у парка, но будь к нему снисходительней: его же родители… – сделала паузу миссис Клэр.
– Да, да, его родители на том свете, – обиженно произнес Вилли. – А те люди, кто его воспитывают, делают это лишь для того, чтобы получить социальное пособие за приемного сына, – заведенным голосом добавил он.
С лица миссис Клэр тут же соскользнула улыбка.
– Молодой человек, – остановившись, начала бывшая учительница, – откуда вы этого набрались?
– Откуда я это все знаю?
– Нет, где вы набрались таких бестактных манер. Разве я этому вас учила?
– Вы же учили нас честности. Открытость лучше игры в хорошенького парня.
– Я правильно помню, что ты дружишь со своим соседом Роем?
– Я бы сказал, мы иногда видимся, – соврал Вилли.
– Понаблюдай, как он ведет себя на людях. Рой – честный молодой человек, но при этом очень тактичный и использует только аккуратные выражения.