Папа по контракту, или Дракона нет, но вы держитесь! - стр. 49
– Ивэнь, давай сюда, что ты там застрял? – помахал рукой Теон. Очевидно, привычный к такому скоплению людей.
Первым делом мы накупили специй по просьбе Аянэ. Сумка наполнялась пакетиками с сушёными травами, какими-то смолами, корешками и даже порошками, выглядевшими так, будто могли либо приправить суп, либо взорвать половину деревни. И если вначале я ещё разбирался в покупках – анис, имбирь, кунжут, куркума, – то дальше пошли названия, которые я слышал впервые: цедра юдзу, фурикакэ, кенкур, тенча… Огромная белая луковица с мой кулак размером и вовсе оказалась фенхелем. Я-то наивно полагал, что фенхель – это травка, отдалённо похожая на укроп, для новорожденных от колик.
– Откуда ты только взялся такой? – закатил глаза Теон. Оказывается, последнюю мысль я озвучил. – И то, и другое фенхель. Это корень. Его принято класть в салат.
– В супермаркете у моего дома такого не продаётся. – Я пожал плечами, но подросток уже вовсю торговался с купцом о цене и не слышал моего ответа.
Теон строго следил за каждой покупкой, проверяя качество товаров с видом опытного завхоза.
– Не понимаю, почему мы должны это делать, если это обязанность слуг – закупать продукты, – недовольно выдал Теон, чем обескуражил меня.
– Потому что Аянэ готовит на всех и она пожилая дама. Ей сложно ходить сюда ради нас, а мы всё равно пошли на рынок, – сказал я, мысленно намотав на ус, что надо будет ещё раз поговорить с детьми про разные социальные уровни. Сословия сословиями, но уважение должно оставаться.
Следующим пунктом в программе был ряд с тканями. И вот тут начался настоящий цирк. Как выяснилось, в этой стране все местные наряды – это бесконечные вариации на тему халатов. Кимоно, юката, хаори… Ёшкин кот, да как они вообще отличают их друг от друга? Теон стоял передо мной с видом генерал-полковника на смотровой и категорически утверждал, что, будучи нянем детейсамой госпожи Киоры, я просто обязан ходить в парадных и полупарадных версиях этих самых «халатов». По его мнению, я должен носить не менее трёх штук поверх друг друга, чтобы они обязательно были вышиты лазурными драконами, серебряными волнами и желательно с каким-нибудь символом вечной мудрости на спине.
– Теон, у нас с тобой разное понимание слова «комфорт», – пробормотал я, разглядывая очередную вырвиглазную занавеску из китайского ресторана.
Мы долго спорили. Я доказывал, что не собираюсь каждый день заворачиваться в тяжёлую тканевую броню, которую даже комар пробить не сможет, а Теон упорно твердил, что это вопрос достоинства.
– Ивэнь, но тебе нужно несколько кимоно! Одно для повседневного ношения, одно для выходов, одно для церемоний, – начал перечислять Теон.