Размер шрифта
-
+

Пантир - стр. 7

Оно отличалось от других, было более ухожено. У входа по обе стороны в небольших клумбах росли невысокие цветы: красные, жёлтые, голубые, фиолетовые. Над входом висели две вывески: одна из них, что побольше, гласила «Свеча и кубок» а ниже на наспех сколоченной доске можно было разобрать «Заглядывай к нам почаще, уставший путник».

– Что это?

– Таверна.

– Ого-о!

Пока девушка с интересом рассматривала цветы у входа, наёмник, не разделяя её любопытства, открыл дверь, приглашая войти. Лилит неуверенно заглянула внутрь.

В таверне было немноголюдно. Несколько человек скучали за столами, в стороне лениво играл мелодию какой-то молодой бард, уставший от своей работы и, видимо, не получивший за неё ни гроша, без надежды на большой заработок, просто играл простенькую мелодию. За стойкой стоял молодой темноволосый юноша, от скуки пальцем размазывая пятно на стойке. Увидев в дверях девушку, он приободрился, выпрямился, растянул от уха до уха улыбку и завопил:

– Добро пожаловать!

Вздрогнув, Лилит съёжилась, и поспешила спрятаться за спиной наёмника. Тогда юноша и взглянул на её спутника. Его улыбка померкла, и он разочарованно вздохнул:

– Ах, это ты.

– Я тоже очень рад тебя видеть, – Пантир вошёл, хлопнув дверью, отчего Лилит ещё сильнее съёжилась за его спиной. Бард, то ли увидев новые лица, то ли от громкого приветствия, заиграл новую, более оживлённую мелодию. Сев за стойку, наёмник что-то буркнул себе под нос и положил на стол несколько монет.

– Ах, вот зачем ты здесь. Я-то думал, навестить старых друзей, выпить, рассказать пару весёлых историй из своих приключений, – засуетился юноша.

– Приключений? – вклинилась в разговор Лилит. Её глаза загорелись интересом: – Пантир, так вы знаете много историй?

– О, что за прекрасная дева сегодня с тобой, дорогой друг? Мы не знакомы, – юноша вышел из-за стойки и, нежно взяв Лилит за руку, преклонил колено. – О, дева, что сопровождает этого порочного, утопающего во грехе человека, какой злой рок побудил вас связать этот день с ним?

– Завязывай, – недовольно буркнул Пантир.

– Скажите же, какими грязными помыслами он завладел вашим вниманием к себе? Могу ли я, Арчивальд Дентерро Петер Вальтхед Ульберт Липтицх, спасти вас от его грязных лап?

– Завязывай.

– Могу я хотя бы узнать имя прекрасной дамы, какую я в сей час буду спасать?

Пантир громко ударил кулаком по стойке. Бард в стороне замолчал и, с застывшим на лице ужасом посмотрел на наёмника, опасаясь, что именно он своей музыкой навлёк гнев. Остальные тоже с опасной посмотрели на то, что происходит за стойкой. Арчивальд немного погодя, встал с колена, отряхнулся от невидимой пыли и вернулся на своё место.

Страница 7