Память любви - стр. 7
– Ваше слово – закон для меня, господин, – поклонился тот, – но почему здесь и почему именно я? Вы оказываете мне огромную честь, доверяя безопасность ваших отпрысков.
– Ты был кровным родственником Валы, Морган, и кроме того, я не хотел утомлять их долгой дорогой. До сих пор они никогда не покидали холма, на котором стоял дом Валы.
– А если отправить их к вашим братьям?
– Почти никто не знал о Вале, а уж о детях тем более. Теперь о них будет известно только тебе, мне и священнику, которого я выберу. Ты знаешь, как велика опасность. Мои враги убьют парнишку и постараются выдать Ронуин замуж к своей выгоде. Я уже немолод, и, если не женюсь, Глинн когда-нибудь станет моим наследником. И только отец имеет право найти дочери мужа. Они такие маленькие, Морган, – улыбнулся Ллуэлин старому другу. – Неужели не приютишь их?
– Рядом с очагом всегда есть место для ночлега, куда мы укладываем самых важных гостей. Дети могут пока спать там. Но что мне с ними делать?
– Они сами найдут, чем заняться. Главное, следи, чтобы они не мерзли, не голодали и не попали в беду.
– А что сказать моим людям? – допытывался ап-Оуэн.
– Объясни, что эти дети мне дороги, – отмахнулся Ллуэлин. – Пусть гадают, но до правды им все равно не доискаться.
– А если дети проболтаются? – встревожился Морган.
– Ронуин, Глинн, ко мне! – скомандовал отец и, когда они подбежали, объявил: – Вы мои дети, моя кровь и плоть, и я горжусь этим, но вы не должны никому говорить о нашем родстве. Ронуин, я знаю, ты достаточно большая, чтобы все понять и объяснить брату. Сумеешь, девочка?
– Сумею, – кивнула Ронуин.
– Молодец, – похвалил Ллуэлин, чмокнув дочку в лоб и усмехнувшись при виде удивленной гримаски, промелькнувшей на ее лице. – А теперь я должен ехать. Меня ждут в другом месте, и, хотя и с опозданием, все же необходимо добраться туда.
– Ты вернешься? – прошептала Ронуин.
– Обязательно.
– Когда?
– Когда время придет, девочка. Тут вы в безопасности. Морган ап-Оуэн – родственник вашей мамы. Он будет защищать вас. Пообещайте, что станете его слушаться.
– Обещаю, – глухо пробормотала Ронуин.
– И я тоже, – пропищал малыш, радуясь, что может угодить отцу.
Ап-Граффид подкинул мальчика и, расцеловав в обе щеки, поставил на пол. Ронуин спокойно взирала на происходящее, не подавая виду, что ревнует.
– Ты еще не составила мнения обо мне, так ведь? – пошутил он.
Ронуин пожала узкими плечиками.
– Я не слишком хорошо знаю тебя, но благодарна за то, что приехал и увез нас. Больше я ничего не могу сказать, Ллуэлин ап-Граффид.
– Ты моя дочь и честна до безобразия, – засмеялся он. – Позаботься о братце, Ронуин. Я вернусь, обещаю. – Он погладил ее по голове, повернулся и вместе с капитаном вышел во двор.