Память любви - стр. 34
– Ты сотворила чудо, Гуинллиан, – шепнул принц сестре.
– Да, – надменно усмехнулась она. – Согласись, ты не зря потратил деньги. Однако по чести сказать, братец, не будь Ронуин так умна и сообразительна, я ничего бы не добилась. И ты должен благодарить воинов Ситрола, внушивших ей понятие чести и долга.
– И превративших ее в грубого вояку, – проворчал принц, – что стоило мне целого состояния. Меня так и подмывало предать огню Ситрол.
– Не нужно винить других в собственных ошибках, Ллуэлин, – наставительно заметила аббатиса. – Забудь о неприятностях и вези дочь к жениху. Однако помни, что ты путешествуешь не с парнишкой, а с дамой.
Утром второго апреля вещи Ронуин погрузили на крепкую телегу. Она едва ли не со слезами попрощалась с сестрами, особо поблагодарив тех, кто щедро делился с ней своими знаниями.
– Помни, дитя мое, ты всегда найдешь дом и убежище в Аббатстве милосердия, – наставляла ее аббатиса. – Пусть Господь даст тебе счастья и много детей.
– Только не слишком много, – пошутила Ронуин. – Но я обещаю воспитать хотя бы одну девочку специально для вас, госпожа аббатиса.
Гуинллиан со смешком обняла племянницу и расцеловала в обе щеки.
– Доброго пути, Ронуин, дочь Ллуэлина!
Ронуин вскочила на Харда и догнала отца. За спиной послышался скрип закрываемых ворот, но грустно ей не было. Она была готова пуститься в новое приключение. Ее превратили в воспитанную леди, но так и не укротили дух и не погасили жажду жизни. Она провела последние несколько месяцев в трудах и учении, чтобы стать достойной имени отца и своего нового положения. Теперь нужно думать об Эдварде де Боло, человеке, предназначенном ей в мужья. Трудно представить, какой будет ее новая жизнь…
Глава 4
– Прибыл гонец от принца Ллуэлина, господин, – объявил слуга, кланяясь хозяину.
– Приведи его в зал, – распорядился тот.
– Как прикажете, господин.
Слуга снова поклонился и попятился к двери. Несколько минут спустя он снова возник на пороге.
– Посланец от принца Ллуэлина, господин, – объявил он.
Эдвард де Боло мельком оглядел уставшего, обветренного валлийца.
– Мой повелитель и госпожа Ронуин прибудут сюда к вечеру, – коротко сообщил тот.
– Я их жду, – кивнул де Боло.
«Хладнокровный ублюдок», – подумал валлиец, но, ничем не выдав своих чувств, поклонился, вышел во двор и поскакал обратно.
Эдвард де Боло проводил его взглядом и, рассеянно вертя в руках серебряный кубок с вином, уставился на огонь очага. Он абсолютно не рвался жениться, но против приказа короля не пойдешь. Валлийская дикарка, вдвое младше его… что тут хорошего! Но он не был связан другим брачным договором, и владения его к тому же располагались у самой границы, поэтому король предназначил его на роль жертвенного агнца при подписании мирного соглашения. Он открыл было рот, чтобы отказаться, но, поймав жесткий взгляд принца Эдуарда, не осмелился возразить. Далеко не всякий отважится нажить в принце врага.