Размер шрифта
-
+

Пациент всегда прав - стр. 16

Теперь можно поужинать. В ресторане отеля она заказала стейк тунца со стручковой фасолью и бокал белого вина.

Хотелось пройтись. Отель располагался в самом центре города, в одном крыле небольшого торгового центра на площади и был ориентирован больше на бизнес-встречи, нежели семейный или туристический отдых.

Выйдя из отеля, Софи оказалась среди уличных музыкантов, безголосо, но со всей душой исполняющих песни известных рок-музыкантов. Фрик в шляпе и с галстуком в шашечку подскочил, исполнил реверанс и снял перед Софи свою шляпу. Когда в ней оказалась сотка, он прижал шляпу к груди, сделал поклон и удалился к другим прохожим. Софи казалось это забавным. Любое яркое движение, происходящее в повседневной серости, запоминается и отзывается потом теплыми воспоминаниями. Промотав кадры назад, можно уловить и воссоздать внутри себя краски, звуки, запахи. Мы живем моментами, не зависящими от часов и минут, как радостными, так и наполненными слезами. Мы строим себя из этих моментов, мы становимся лучше или разрушаем себя, возрождаясь потом уже другими, измененными.

Солнце садилось, а площадь была усыпана уличными верандами ресторанчиков. Молодые официанты разносили вкусную еду. Ресторан-пивоварня. Марку, как ценителю вкусного пива, это место точно бы понравилось.

Хорошее настроение сменилось тоской.

«Скорее бы закончились эти три дня».

Утро началось с сообщения, но не от Марка:

«Ты что, вздумала меня игнорировать? Перезвони. Жду до вечера. Потом все».

Она смахнула сообщение, оставив его в непрочитанных.

На завтрак взяла круассан с клубникой и чай, естественно, с лимоном. За столиком напротив сидел Иван, тоже один, и странно улыбался Софи.

«Чего нужно еще этому технику?»

Жестом, подняв вверх ладонь, не отрывая руки от края стола, он поздоровался. Софи натянула улыбку и махнула головой в знак приветствия, продолжая уничтожать круассан.

– Доброе утро, через десять минут начнется конференция. Будут говорить на английском, но я хотел бы вас попросить об одном одолжении.

– Слушаю вас. – Адам подошел ближе и наклонился к Софи.

Рядом они смотрелись весьма забавно. Высокий плечистый дядя с бородой и хрупкая невысокого роста рыжая девчонка.

– Если они будут между собой общаться на немецком, обратите, пожалуйста, внимание на то, что они говорят.

– Нет проблем! – Софи не раз приходилось быть в роли шпиона на переговорах. Но она не видела в этом ничего плохого. Ведь люди, видя перед собой переводчика, должны понимать, что общение на другом языке не означает утаивания фактов. Некоторые используют этот маневр, чтобы донести оппоненту заведомо ложную информацию.

Страница 16